Виктория Рутледж - Долгий поцелуй на прощание
«Верный признак», — решила Кэт.
— Гм, нет, ее здесь нет, — ответила Кэт. — Ты звонил ее отцу?
Майк опустился на диван рядом с ней.
— Он на гастролях. Постановка «Братьев Карамазовых». Все роли играют женщины.
— Ее маме?
— Отдыхает в Индии.
— Нашей маме?
— У нее переэкзаменовка.
— Она завалила экзамен?
Майк покачал головой:
— Нет. Она сдает экзамен по греческому языку на школьный аттестат с потенциальными второгодниками. Папа жалуется, что дома запрещено говорить по-английски. Где уж тут приютить Лауру.
Он откинулся на подушки и закрыл лицо руками.
«Фантастика, — подумала Кэт, глядя на вздрагивающие плечи Майка. — Свершилось. Целых три невероятных события кряду. Джайлс возвращается, Лаура сбегает, Майк относится ко мне по-человечески. А завтра поутру беседа с Кресс. Ну, что еще произойдет этакого?»
За их спиной возник Гарри с бутылкой вина и тремя бокалами.
— Слушай, приятель, похоже, у тебя что-то стряслось. Стаканчик вина?
— Да, спасибо.
В голосе Майка явно слышалось облегчение. Наконец кто-то говорит с ним на одном языке.
— Не буду вам мешать, — заявила Кэт. — Я взяла много работы на дом…
Майк не отводил рук от лица.
Гарри успокаивающим мужским жестом похлопал его плечу и грустно подмигнул Кэт. Наклонившись к ее уху, он прошептал:
— Иногда в таких обстоятельствах легче говорить с кем-нибудь незнакомым. Может, сбегаешь купишь еще вина? А я разузнаю, в чем дело.
— Я знаю, что произошло, — шепнула в ответ Кэт. — Его жена сделала ноги.
Гарри был поражен.
— Сбежала? Боже. Муж моей сестры тоже сбежал от нее… Бедный парень.
Они оба взглянули на Майка. Тот уже поднял голову и невидящими глазами уставился на картину с зелеными каракулями, висящую над камином, — самое большое из полотен Данта.
Кэт не думала, что он слышал их перешептывания. Последний раз она видела такое отрешенное выражение на его лице давно, когда они с тремя скучными университетскими приятелями наелись в их саду растертых мускатных орехов. Это был эксперимент — они хотели вызвать симптомы хронической усталости с помощью подручных домашних средств. Майку был тогда двадцать один год.
— Давай, — Гарри легонько подтолкнул ее. — А я… понимаешь.
— Ладно, — ответила Кэт. Она и удивлялась, и не удивлялась одновременно. — Раз ты так считаешь.
Кэт встала и пошла искать сумку. Кошелек придавило двумя рукописями: «Смерть-Жмердь» и «Осыпь меня лепестками тюльпанов». Каждая была полна злобных нападок на другую. На всякий случай Кэт забрала и всю мелочь, которую Гарри оставил на столике в прихожей.
* * *Кэт сходила в винный магазин и вернулась домой более длинным, но и более безопасным путем. Гарри и Майк сидели на диване, увлеченные беседой. Дант развалился на полу и потягивал вино из кружки с раздевающейся девицей. Время от времени он поднимал голову и вставлял какое-нибудь замечание. Пораженная этим зрелищем, Кэт застыла в дверях. Ей не хотелось походить ближе. Она боялась услышать, что они разговаривают не о любви и преданности, а о сборе чая и горячей ковке — или о какой-нибудь другой омерзительной сексуальной забаве, которую Дант придумал, но так ни разу и не осуществил на практике.
Кэт не решалась войти.
— Кэт, ты принесла еще вина? — спросил Гарри, даже не повернув головы.
— Быстро ты, — заметил Дант, ставя пустой бокал на кофейный столик. — Что, пришлось самой собирать виноград?
— Нет, его уже и подавили, надо было только отфильтровать, — огрызнулась она и поставила на столик бутылку.
Майк схватил штопор и открыл ее. Кэт не успела даже сходить за бокалом для себя.
— Не понимаю женщин, — заявил он, отпивая большой глоток. — Точнее, не понимаю Лауру. Я думал, она мечтала об этом. Она вечно про это зудела — брак, дети, дом в хорошем районе, чтобы поблизости были хорошие школы…
— Возможно, это знак, что для нее ваше будущее — не шутка, — серьезно рассуждал Гарри. — Если бы она хотела вскоре прекратить ваши отношения, она бы так не переживала из-за всего этого. Она хочет показать тебе, насколько ей важно устроить вашу жизнь наилучшим образом.
«Неужели я когда-то считала его безмозглым стилягой? — изумилась Кэт. — Какой дипломат!» Она с гордостью взглянула на Гарри, увидела его озабоченное лицо и придала своему выражение сестринской обеспокоенности.
— М-может, — согласился Майк.
Кэт уселась на диван рядом с братом и похлопала его по колену. Он отвернулся от нее к Гарри и сказал:
— Она была немного нервной последнее время. Но мне казалось, это просто обычные женские штучки.
Гарри и Дант понимающе кивнули, и Кэт с трудом подавила желание рассеять их глубокое заблуждение.
— Ты должен дать ей время, — вмешалась Кэт. Она почувствовала, что, если сама не встрянет в разговор, никто ее и не заметит. — Заведя детей, Лаура должна будет отказаться от личной свободы на ближайшие двадцать лет. Но она действительно тебя любит. Она вернется, как только разберется со своими эмоциями.
— Но она знает столько адвокатов, занимающихся разводами! — воскликнул Майк. — Я… обзвонил их всех, спрашивал, не заходила ли она. Мы только что купили новый холодильник. — Он повернулся к ребятам. — Я мог бы в этом году купить новую машину, но копил деньги, на случай… понимаете.
— Дружище! — утешающим голосом произнес Гарри. — Какую машину ты бы хотел?
Кэт вздохнула и встала:
— Ладно, продолжайте в том же духе.
Она почувствовала себя лишней здесь.
Взяв свой бокал, Кэт направилась вытащить рукописи из сумки. Была всего лишь половина одиннадцатого. А начинался вечер так многообещающе…
Она пожелала всем спокойной ночи и пошла к дверям. Было странно видеть брата в роли мужа. Возможно, будущего отца, похожего на их папу. Майк не очень соответствовал строгому образцу главы семейства, к которому с детства привыкла Кэт. Однако возможно, что семья Майка все-таки будет похожа на их собственную. Если Лаура только не захочет что-нибудь изменить. Кэт фыркнула. Не такие уж надежные у них отношения, чтобы заводить детей. Кэт никогда не слышала, чтобы их родители по-настоящему ругались. Иногда она пыталась представить себе, как они тайно ссорятся по ночам, когда дети спят. Мысль о стычках родителей расстроила Кэт. Она почувствовала, сколь мало способна понять несчастное детство Кресс и Данта. Развод, давление матери, наркотики, пансион…
— Спокойной ночи, — пожелал ей Гарри, вяло махнув рукой.
Остальные двое ее словно не замечали.
— Ты должен уяснить себе, — разглагольствовал Дант, — цыпочки — они как скрепки для бумаги…