Сьюзен Айзекс - Волшебный час
— Ты застрелил его, повернулся и пошел домой?
— Да. Все как он велел. Ехать прямо домой — ни быстро, ни медленно. Как будто я мог ехать быстро, в этой пробке! А потом позвонить ему в гостиницу и, если его там не окажется, оставить сообщение, что я встретился с директором по кадрам, это означало, что все прошло успешно. А если бы что-нибудь сорвалось, я должен был оставить сообщение, что высылаю ему заказной срочной почтой три копии сценария.
Он выпрямил ноги и сел прямо.
— Не представляешь… Эти сообщения на моем автоответчике. Я прокрутил их и услышал, как Сай говорит, что летит семичасовым рейсом. И потом…
Истон определенно решил снова заплакать, но он уже с этим переборщил. Он встал, подошел к стене, прислонился к ней лбом и несколько раз стукнул себя кулаком по голове. Вот уж каких сцен точно не было в фильмах Сая! Это слишком! Как бы Сай отчитал постановщика! Это — вырезать!
— И потом, — продолжал Истон, — мне позвонил этот парень, ассистент, и сказал, что «может, мне небезынтересно узнать», но Сай убит, в собственном доме. Силы небесные!
— Я не знаю, что тебе сказать, Истон. Это такая травма.
Он повернулся ко мне лицом и встал, прислонившись спиной к стене.
— Что же мне делать, Стив?
Он вытер глаза отворотами халата.
Я сделал вид, что не услышал вопроса, и, в свою очередь, задал ему свой:
— А что ты скажешь про сценарий, который я у тебя тогда нашел? Этот, «Ночь матадора»?
— У него дома были целые шкафы, забитые сценариями. Я просто взял наугад один из них. В прошлую субботу, после того, как ушла полиция. Понимаешь, когда я понял, что натворил, я решил нажимать на то, что у нас с Саем были прекрасные, теплые взаимоотношения, что он был моим учителем. Я хотел, чтобы вы все подумали, что мне не было смысла его убивать. Иначе что бы я без него делал?
— Расскажи мне теперь про Линдси, — попросил я. — Ты делал вид, что сходишь по ней с ума. Это ведь неправда?
— Нет. Конечно, неправда. Я же видел, что она из себя представляет.
— Но ты притворялся, что запал на нее. Зачем?
— Я придумал это потом, — сказал он, чуть улыбнувшись, восхищенный собственной дальновидностью. — Если бы кто-либо вспомнил тот разговор после просмотра, ну, про молнию, и сопоставил факты… Ну, они, разумеется, не совпали бы идеально, но я подумал, если ты… если полиция подумает, что я был в нее влюблен, меня сразу исключат из числа подозреваемых.
— На самом деле, если бы мы знали, что жертвой должна была бы стать Линдси, ты бы немедленно попал в список.
— Почему? — забеспокоился он.
— Потому что у тебя с ней много общего.
— Глупости говоришь.
— Что поделаешь, так оно и есть. Ты сам и есть глупый и неизобретательный человек. У тебя ментальность мелкого клерка. Мы это по книге определяем.
Он обреченно покачал головой.
— Книга какая-то…
— Ну, — сказал я, — книга не книга, а мы тебя поймали. Разве нет, Истон?
— Нет!
Он подскочил ко мне и схватил за плечи.
— Стив, ты ведь не собираешься ничего предпринимать?
Глаза и губы у него совершенно округлились от изумления.
— Стив! Ты с ума сошел! Я же твой брат.
— Знаю.
— Как же ты мог подумать о таком ужасном поступке?
— Одевайся, — приказал я.
Но он не двинулся с места, он по-прежнему стоял передо мной, вцепившись ногтями в мой пиджак.
— Я опаздываю. Давай.
— Подумай. Хорошенько обдумай, что ты собираешься сделать. Ты о матери подумал?
— Она скоро придет, и ты объяснишь ей, что произошло. А если она задержится где-нибудь, я заеду потом и поговорю с ней позже. Но сначала мне нужно доставить тебя куда следует.
Он отпустил мои плечи, руки его безвольно упали. Он заговорил, очень тихо, голосом, полным мягкости и понимания.
— Стив, ты должен понять. Это убьет ее.
Какой хороший сын.
— Не думаю.
— Я знаю ее гораздо лучше, чем ты. Она этого не переживет.
— Переживет.
— Ты думаешь, она крепкая. Она слабая.
— Она не слабая. Она пустой человек. Она переживет. И прошу тебя, не вынуждай меня обращаться с тобой как настоящий коп. Я и так изо всех сил стараюсь этого не делать. Одевайся.
Но он сел на стул, тот самый, с прямой спинкой.
— Ну что тебе стоит меня отпустить?
— Это будет мне стоить жизни Бонни Спенсер.
— Да брось ты.
— Правда. Уже подписан ордер на ее арест.
— А как же она попала сюда, да еще вместе с тобой?
— А так, что я ей сам помог. Я не видел необходимости в ее аресте.
Я выглянул на улицу. Дневной свет стал менее ярким, скоро наступят сумерки.
— Ты хочешь меня арестовать? Ты хочешь, чтобы я отправился в тюрьму?
Я все еще сжимал в ладони те два листка с карниза. Я провел пальцем по стеблю, по прожилкам.
— Стив! — закричал Истон. — Да кто она такая, черт ее возьми? Почему ты защищаешь ее и не хочешь защитить меня?
— Я защищаю ее, потому что она невиновна.
Я больше обращался к листьям, чем к Истону.
— Но я ведь тебе брат.
— Ты убийца.
Истон поднялся с места и подошел к окну. Я придвинулся поближе к нему — на случай, если он вздумает прыгнуть, но он стал смотреть на меркнущий свет.
— Сая уже не вернешь, — сказал он.
— Знаю.
Он заглянул мне в глаза.
— Я не хочу, чтобы эта женщина отправилась в тюрьму вместо меня.
— Это с каких пор?
— Послушай меня. Мы можем кое-что придумать. Я могу дать ей алиби.
Я не отреагировал.
— Погоди. Погоди секундочку. Послушай меня.
Истон сложил ладони домиком.
— Значит, во-первых, я скажу, что Сай к ней очень хорошо относился, что с Линдси у него все уже развалилось и что он действительно влюбился в свою бывшую жену и не скрывал этого. Вот. А я ничего об этом не говорил, потому что был так влюблен в Линдси, что не хотел говорить про нее ничего плохого, ничего, что могло бы ей навредить. Я признаю, что был ужасно не прав. Я принесу свои извинения за то, что не был вполне искренен. Тогда они поймут, что у бывшей жены не было мотива его убивать. А потом я скажу… Придумал! Что я по дороге домой зашел в телефон-автомат и позвонил ей по делу. Например, сказать что-нибудь про ее сценарий, и она была дома. Подошла к телефону и…
— Не пойдет.
— Почему?
— Потому что все это шито белыми нитками, это белиберда какая-то. Потому что она и так прекрасный и достойный человек и не нуждается в этом липовом алиби. А если она об этом узнает, ей дурно станет. А еще потому, что ей незачем лгать. Преступник у нас только один, Ист.