Барбара Фритти - Монетка на удачу
Да, да! Впервые за долгое время она забыла про печаль, гнев и чувство вины.
Приготовление пищи всегда было ее терапией.
Резко и коротко звякнул домофон, вернув Адрианну с небес на землю. Настенные часы показывали половину десятого вечера. Линдси наверняка еще на работе, а больше друзей, которые могли бы запросто заявиться без звонка, у Адрианны не было.
— Кто там? — спросила она, нажав кнопку домофона, непременной принадлежности почти всех квартир Сан-Франциско.
— Уайт Рэндал. Мне необходимо с вами поговорить.
Уайт Рэндал? У нее перехватило дыхание. Какого черта он здесь делает?
— О чем?
— У меня к вам несколько вопросов о детях, которых вы видели в ночь ограбления.
— Я рассказала вам все, что знаю.
— Вы не могли бы меня впустить? Я не займу много вашего времени.
Адрианна заколебалась. Как полицейский, он заслуживает доверия, но в последние дни она шарахается от собственной тени, и пускать в квартиру незнакомого мужчину, пожалуй, не самый разумный шаг. К тому же вряд ли ей понравятся вопросы, которые он хочет задать.
Домофон снова ожил, запыхтел, напоминая, что посетитель ждет и терпение его иссякает.
— Хорошо, заходите, — произнесла Арианна, впуская Уайта в здание, и прошла через гостиную к входной двери.
Ее квартирка с одной спальней была крохотной и загроможденной, многоцветной и разностильной. Может, многие сочли бы ее жилье незавидным, с мебелью, купленной по случаю в комиссионке, но для нее это домашний очаг, только ее крепость. Уилл предлагал съехаться, объединить доходы, купить квартиру побольше, но она оттягивала решение. Хотя в целом идея была привлекательной, Адрианна была не готова отказаться от убежища, которое впервые в жизни называла своим домом. И делить свое личное пространство даже с Уиллом ей не хотелось. Наверное, ее нерешительность должна была многое прояснить обоим в их отношениях, но они нечасто это обсуждали.
Стук в дверь отвлек ее от мыслей о Уилле и общем доме, которого у них никогда не будет, и она открыла дверь.
Уайт вошел в квартиру, не дожидаясь приглашения. «Человек действия, — подумала Адрианна. — Мужчина, способный перевернуть жизнь женщины вверх тормашками. Разумеется, он явился сюда не ради меня, — напомнила она себе. — У него свои цели, просто я каким-то образом попала в орбиту его интересов».
— Извините, что врываюсь к вам, но меня мучает вопрос: почему вы никому не рассказали о детях, находившихся в проулке во время ограбления? Мы с инспектором Бертоном просмотрели ваше заявление, там ни слова о детях.
Адрианна осознала свое упущение еще после первого допроса, а позже промолчала, посчитав эти сведения несущественными. Дети не имели никакого отношения к ограблению, не могли видеть больше, чем видела она, и ей не хотелось навлекать на них лишние неприятности.
И все-таки, похоже, чувство вины отразилось на ее лице, потому что Уайт прищурился?
— Вы видели две фигуры, бегущие по улице. Дети тоже могли их видеть.
— Те люди были далеко, и на головы натянуты капюшоны.
— Куда подевались дети, когда раздались выстрелы?
— Не знаю. Я бросилась внутрь. Думаю, убежали в противоположную сторону. Точно не знаю.
— Почему вы скрываете этих детей от полиции?
Адрианна видела решительный блеск в его глазах и понимала, что придется найти ответ получше.
— Когда-то я была такой же, как они. Много времени проводила на улицах. Я по собственному опыту знаю, что такое социальный работник, бросающий тебя в жуткую приемную семью или омерзительный приют. Представьте испуганного, голодного волчонка, не доверявшего никому. На моих глазах разлучали родных братьев и сестер… Знаете, бывают места гораздо хуже, чем улица.
— Но они дети. И только потому, что у вас был неприятный опыт…
— Но мы говорим не обо мне, и я хочу кое-что прояснить, — оборвала его Адрианна. — Если бы я думала, что эти дети помогут в расследовании, я бы их упомянула. Мой… мой парень погиб в ту ночь. Я хочу, чтобы правосудие разобралось с его убийцами. Уилл не заслужил того, что с ним случилось. Я ничего не пыталась скрыть, просто те дети не имели к случившемуся никакого отношения. А когда я вспомнила о них, то подумала, что, даже если расскажу, никакой пользы от этого не будет. Теперь дошло?
— Ни на йоту не полегчало. — Уайт подбоченился и, судя по его агрессивной позе, не собирался уходить, пока не выполнит то, что считает своим долгом. — Очевидно, что у вас есть привычка вспоминать кое-что задним числом, — съязвил он.
— Вы знаете меня слишком мало, чтобы судить о моих привычках.
— Так давайте познакомимся поближе.
— Давайте, — резко оборвала Адрианна. — Ладно, только и у меня есть вопросы. Зачем матери похищать ребенка у его отца? Наверняка должны быть чертовски веские причины.
Его лицо побелело, голубые глаза потемнели от гнева.
— Избалованная эгоистичная наркоманка, привыкшая думать только о себе. — Он помолчал. — Вот почему мне присудили полную опеку над Стефани. Вот именно, Адрианна. Моя бывшая жена нарушила судебный приказ. Она похитила мою дочь, забрала ее даже без сменной одежды. Не взяла ее любимого плюшевого медвежонка, без которого Стефани не могла заснуть. Схватила за руку — и бежать! Дженнифер это не заботило, потому что она думала только о себе.
За его резкой отповедью последовало тяжелое молчание.
— Что еще вы хотите знать? — наконец спросил он, проводя рукой по волосам.
— Я… я не знаю. Послушайте, я не хочу встревать в ваши дела.
— Неужели? Вы влезли по уши. Хотите от меня избавиться? Помогите мне.
— Я очень занята. — Она махнула рукой в сторону кухни. — Может, в другой раз?
— Мне показалось, что вы больше не собирались даже прикасаться к сковородке, — произнес он, покосившись на гору посуды в раковине.
— Выступаю в качестве эксперта, проверяю некоторые рецепты для «Винченцо».
— Так вы все-таки вошли в ту дверь?
— Да, и даже добралась до кабинета владельца. Но не очень-то обольщайтесь, до двери — да, но не до кухни. — Адрианна помолчала, глядя на него в упор, и что-то в его глазах не позволило ей отвести взгляд. — Я не понимаю, почему вы так обо мне беспокоитесь, — пробормотала она.
Ей безумно хотелось сказать, что он сумасшедший, но ведь и она чувствовала какую-то связь с ним, словно не зря он вошел в ее жизнь.
— Вот это нам и придется выяснить. — Уайт улыбнулся и прошел на кухню. — Выглядит соблазнительно. Может, помочь вам протестировать рецепты?
— Вы что, напрашиваетесь на ужин? — изумилась она.
Его лучистые глаза были красноречивее слов.