Эмма Ричмонд - За тридевять земель
— Иди и оденься.
— О, конечно, дорогой!
Медленно встав, она подождала минутку и, убедившись, что голова не кружится, попыталась идти.
— Абби! — нетерпеливо сказал он.
— Уже иду.
Оказавшись в спальне, она уставилась в зеркало. Скорчила рожицу.
Хорошо хоть со зрением у нее все в порядке.
Открыв сумку, она достала маленькое зеркальце и с его помощью попыталась определить, есть ли на голове отметина, потом вздрогнула, услышав, как дверь спальни с грохотом захлопнулась. Резко опустив зеркало, она потрясла головой. Она сама не понимала, почему так себя ведет. Забыла, кто она на самом деле. Старая Абби, новая Абби… Жизнь становится очень сложной… Может, если она доведет его, он скажет ей то, что она хочет знать… Голова правда здорово болела.
Абби одевалась медленно. Надела белые хлопковые брюки и топик. Вернувшись в комнату, увидела, что Сэм мечется как разъяренный лев. Да, он был немного похож на царя зверей — с волосами, выжженными солнцем. Сильный, безудержный… А в Суррее он был совсем другим.
— Готова? — резко спросил он.
— Нет, мне надо позвонить Табинеру. Как я могу узнать номер?
Он назвал номер.
— Ты же сказал, что не работаешь там! — подозрительно нахмурилась Абби.
— Нет, но он мой друг. — Голос у Сэма был раздраженный. — Поторопись!
Скорчив ему рожу, она подошла к телефону и взяла трубку.
— Повтори!
Он снова назвал номер.
— Ты здесь случайно не для того, чтобы увидеть Табинера? — поинтересовалась она.
— Нет, — отверг он ее предположение. — Я здесь по случаю соревнований по гольфу.
— Здесь есть поле для гольфа? — удивилась она.
— Здесь нет. В Вальдерраме. Там проводятся соревнования на кубок Райдера, — объяснил он, глядя на нее как на идиотку: разве можно не знать о таких вещах!
— О, — сказала она.
— Ты ведь понятия не имеешь, о чем я говорю.
— Конечно, имею, — возмутилась она. — Англичане против американцев.
— Европейцы против американцев.
— А, ну да, конечно… Я… Алло? Да, я хотела бы договориться о встрече с Натаном Табинером… О, и как долго он будет отсутствовать? — Неосознанно покусывая нижнюю губу, она кивнула, потрясла головой и Сэм раздраженно отвернулся. Рассеянно наблюдая за ним, она пробормотала: — Как же я могу увидеть его? Я приехала только на несколько дней. О, все в порядке.
Она опустила трубку.
— Никаких шансов, — фыркнула она. — Его секретарша не знает даже приблизительно, когда он вернется. Я должна звонить на следующей неделе.
— Я слышал. Ты готова?
Наверное, Натан поехал на турнир, размышляла Абби. Или Сэм подготовил его и тот распорядился, чтобы, когда она звонит, ей говорили, что он отсутствует.
— Турнир начнется только в пятницу, — прервал Сэм ее мысли.
— Да? Я полагаю… — начала она с надеждой.
— Ты правильно полагаешь, — коротко бросил он.
— Но если отели переполнены…
— Тогда нужно попытать счастья в Испании. Теперь ты готова?
— Конечно.
В спальне она сложила свои вещи в сумку. Аккуратно застегнув молнию, физически ощущая нетерпение Сэма, она подхватила сумку, солнечные очки и вернулась в гостиную.
— Твое поведение говорит о низкой самооценке, — медленно произнесла она.
— Что ты имеешь в виду?
— Твою агрессивность.
— Но ты-то откуда это знаешь? Или ты психиатр?
— Нет.
— Тогда поехали, — оборвал он. — Не ожидал от тебя такого.
— Я всегда такая, просто хорошо скрываю это.
— Почему? — требовательно спросил он.
— Потому что.
Надев солнечные очки и выудив из сумки ключи, она оглядела аллею и внезапно остановилась. Она ведь его больше не увидит! Теперь, когда она знала, что он здесь, он будет очень осторожным, постарается не попадаться ей на пути.
Повернувшись к нему, она увидела, что он протягивает ей ладонь.
— Что?
— Ключи!
— Ключи?
— Да, Абби, — поторопил он. — Ключи. Здесь есть отели вниз по побережью. Там могут быть свободные места. Я покажу тебе.
— Ты собираешься вести машину?
— Да.
— Может, ты и прав. Я же не могу вести машину с сотрясением мозга.
— У тебя нет сотрясения мозга. — Взяв ключи, Сэм отпер машину.
— Скажи это моей голове, — возразила она, садясь на пассажирское сиденье. — Я думала, у тебя была назначена встреча.
— Да, была.
— Ты опоздаешь.
— Да.
— Но избавиться от меня важнее? — съязвила она.
Включив зажигание, сидя как можно дальше от нее, он надел темные очки и направил машину в сторону центра.
Почему он был таким напряженным? Таким агрессивным? Гнев она еще могла понять. Но напряжение! И какое ей до этого дело? Он флиртовал с ней? Да. Но не давал обещаний. Ушел без объяснений. Бог знает, может, оно и к лучшему. Они различаются, как вода и камень. И уж точно, не его манера общаться привлекала ее к нему.
— Почему ты уехал, Сэм? — тихо спросила она.
Он не ответил.
— Ты поцеловал меня и затем…
— Пушка весом в сто тонн.
Ничего не поняв, она прокрутила в голове последние фразы диалога, но это не помогло.
— Извини?
— Я только сказал, что здесь внизу есть пушка весом в сто тонн.
— Могу я на нее взглянуть?
— Нет.
— Зачем тогда упоминать о ней? Чтобы не отвечать на вопросы и не лгать?
Он молчал, мрачно глядя прямо перед собой.
— Ты даже мысли не допускаешь, что я могу быть любознательной?
— Нет. — Резко затормозив, он распахнул дверь и сказал: — Жди здесь.
«Жди здесь», «делай это»…
Через минуту он вернулся мрачнее тучи.
— Ну что? — спросила она.
— Нет, но ты наверняка найдешь что-нибудь в Ла-Линеа. Тебе надо поехать туда.
Когда она не ответила, он взглянул на нее, и она улыбнулась.
— Ла-Линеа — это?..
— Ради бога, Абби, ты проезжаешь ее по пути к Скале.
— А, город, да. А куда мы едем сейчас?
— Назад, — сухо ответил он. — Мы сделаем еще одну остановку и поедем назад.
Она кивнула.
— Но ты ведь живешь здесь. Табинер пригласил тебя, потому что вы друзья.
— Он не приглашал меня.
— Приказал?
Он не ответил.
Наблюдая за ним, она грустно спросила:
— Это что-то такое ужасное, что ты не можешь рассказать мне, Сэм?
— Нет.
Вернувшись на набережную, он выключил мотор и повернулся к ней. На его лице была написана беспомощность. Но голос оставался сильным.
— До свидания, Абби, — тихо сказал он. — Хотя я думаю, больше мы не увидимся.
— Правда? — с трудом прошептала она.
— Да.
— Что я сделала, Сэм?