Соня Мэсси - Темное зеркало
Элизабет сидела на берегу реки и смотрела, как серебристый Лунный свет искрится и играет в нежно журчащей воде, отражаясь в ней разноцветными бликами.
— Однажды я видела точно такую же живописную картину, — задумчиво промолвила она, обращаясь к Нику, сидящему у нее за спиной и ласкающему ее шелковистые волосы. — Помнишь, я тебе рассказывала? Я видела реку, искрящийся в воде лунный свет… Это был удивительный, полный романтики сон, и я чувствовала себя такой счастливой. Но я не знала…
Элизабет умолкла на полуслове, вспомнив, что именно в ту ночь, когда она наслаждалась дивными сновидениями, к ней в дом проник убийца. Он стоял у ее постели, смотрел, как она спит, и даже касался ее рукой. Кристофер Тэггерти… Серийный убийца, маньяк, безумец, едва не убивший Элизабет. Этот кошмар закончился семь месяцев назад, и черты лица Тэггерти постепенно стирались из памяти Элизабет, становясь неясными и расплывчатыми, а воспоминания о пережитом тускнели и уже не причиняли ей боли.
— Ник, как хорошо, что этот кошмар навсегда исчез из моей жизни, — вздохнула Элизабет. — Знаешь, иногда у меня возникает ощущение, что все случившееся происходило не со мной! Как будто я видела страшный сон, а потом проснулась, и он исчез.
— Я счастлив за тебя, Лиззи, — отозвался Ник, целуя ее в затылок, — и за нас обоих.
Из проплывающих мимо лодок доносились оживленные разговоры, слышался веселый смех. Наступал рассвет, праздник заканчивался, но люди не хотели разъезжаться по домам, продолжая наслаждаться последними счастливыми минутами.
— Рассветает, — задумчиво промолвил Ник. — Наступает новый день. — Он привлек Элизабет к себе и заглянул ей в лицо. — Лиз, я так рад, что твоя жизнь наладилась и ты снова обрела душевное спокойствие. Но мне хотелось бы знать о твоих планах на будущее. Скажи, о чем ты мечтаешь?
— О чем я мечтаю? Написать книгу. Помнишь, я говорила тебе, что хочу написать роман? Я уже начала обдумывать будущий сюжет.
Ник взял ее руки в свои, несильно сжал их, и Элизабет заметила, что по его лицу пробежала тень.
— Ник? — встревожилась она. — Ты чем-то расстроен?
— Нет, но… Понимаешь, Лиз, я, конечно, очень рад, что ты моя любимая женщина и лучший друг, однако…
— Ник, ты решил расстаться со мной? — испуганно прервала его Элизабет, и у нее тревожно забилось сердце. — Скажи, тебя не устраивают наши отношения? Ты ведь привык чувствовать себя свободным человеком и…
— Лиз, ну почему ты всегда ожидаешь чего-то плохого? — удивился Ник. — Разве я сказал, что собираюсь расстаться с тобой? — Он крепко прижал к себе Элизабет и стал нежно целовать ее глаза, щеки и губы.
— Тогда в чем же дело? — тихо спросила она, немного отстраняясь.
— Я просто хотел сказать тебе, что для полного счастья мне нужно нечто большее. Я мечтаю, чтобы ты стала моей женой, Лиз. И тогда, со временем, твой рабочий кабинет мы переоборудовали бы в детскую комнату…
— Женой? — растерянно повторила Элизабет.
Стать женой Ника О'Коннора… Звучит восхитительно.
— Но я никогда прежде не была замужем и не знаю, какая из меня получится жена, — улыбнулась она.
— Я тоже вел холостяцкую жизнь, но абсолютно уверен, что смог бы стать хорошим мужем такой прекрасной женщины, как ты. — Ник сделал паузу, а потом, прижавшись щекой к щеке Элизабет, тихо спросил: — Лиз, ты согласна выйти за меня замуж?
Элизабет молча кивнула, и Ник, вскочив на ноги, громко крикнул проплывающим в лодке людям:
— Она согласна! Вы слышите? Она согласилась стать моей женой!
— Слышим, слышим! — раздался нестройный хор голосов. — Поздравляем! Только кричать-то зачем?
Через несколько мгновений в небо с шумом взметнулся новый фейерверк, и яркие букеты разноцветных звездочек пригоршнями рассыпались по воде.
— И почему говорят, что жители Нью-Йорка — черствые люди? — улыбаясь и обнимая Элизабет, воскликнул Ник. — Да они замечательные!
Начинался новый день, обещая быть радостным, полным любви и счастья.
Примечания
1
Пастрами — копченая говядина типа бастурмы. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Большое Яблоко — неофициальное название Нью-Йорка.
3
Изумрудный остров — поэтическое название Ирландии.
4
Омела — в Америке и Англии традиционное украшение дома на Рождество.
5
Дилан Томас (1914–1953) — уэльсский поэт, широко использовавший в своем творчестве фольклорные традиции.