Лавирль Спенсер - Раздельные постели
— Глупышка, — засмеялся он. — Тебе известно, сколько времени ты бы сэкономила, если бы хоть намекнула о своих чувствах?
— Но я так боялась. А что, если ты не чувствовал того же по отношению ко мне? Тогда бы я была разбита вдребезги.
— Да, каждый раз, как только я предпринимал попытки, мне казалось, что ты не можешь меня терпеть.
— Клей, я говорила тебе в тот первый вечер, когда мой отец заставил меня прийти в твой дом, что женитьба должна быть только по любви. Пожалуйста, пусть всегда будет так, как сегодня. Давай будем хорошо относиться друг к другу и пообещаем все то, что так и не смогли искренне пообещать во время сфабрикованной свадебной церемонии.
Лежа голыми, с переплетенными руками и ногами, уверенные в любви каждого, они, наконец, произнесли клятву:
— Я обещаю, Кэт.
— Я тоже, Клей.
Утром на Рождество их разбудила Мелисса, она что-то бормотала и стучала ножкой о край кровати. Клей с трудом проснулся, потянулся и почувствовал голую кожу на другом конце кровати. Он повернулся и внимательно посмотрел на женщину, которая лежала на животе под локонами светлых волос.
Он начал бесшумно вставать с кровати.
— Куда ты? — раздался голос из-под ее волос.
— Возьму Мелиссу и принесу сюда к нам, о'кей?
— О'кей, но не задерживайся надолго, а?
Они вернулись вместе, один из них — в бледно-голубой пижаме, другой — без ничего. Мелисса плюхнулась на кровать рядом с Кэтрин, а потом он тоже лег.
— Привет, девочка Лиззи. У тебя найдется поцелуй для мамы?
Мелисса наклонилась и пососала подбородок Кэтрин. Это была ее версия поцелуя.
Клей наблюдал за ними с радостным выражением лица.
Кэтрин взглянула на его взъерошенные волосы, смеющиеся серые глаза и спросила:
— Привет, мальчик Клей, а у тебя есть поцелуй для мамы?
— И не один, — улыбаясь, ответил он. — Этот ребенок рано узнал ценность прикосновения.
Он наклонился через ребенка и дал жене то, что она хотела.