Спэнсер Коэн. Книга 1 (ЛП) - Уолкер Н. Р.
— Звучит здорово.
Он хмыкнул.
— Если под «здорово» имеется в виду «адски скучно», тогда ты прав.
Он понятия не имел, насколько приятно звучали слова «семейный обед». Он долго разглядывал меня, затем положил обложку альбома на проигрыватель.
— Вставай, — произнес он, поднимаясь. — Пойдем.
Я медленно закрыл ноутбук.
— И куда именно мы собираемся?
— Ты купишь мне мой первый альбом Джеффа Бакли.
Я усмехнулся.
— Н — да?
— Да. Если только не хочешь отдать этот. — Он указал на проигрыватель.
— Черта с два. Он мой любимый.
— Так я и думал, — изрек он, двигая в сторону двери, обернулся — я все еще не шевелился — и хлопнул в ладоши. — Проснись, Спэнсер.
— Хорошо, — сказал я, беря кошелек и ключи. Из холодильника достал две бутылки воды и, выходя за дверь, вручил одну ему. — Ты всегда такой напористый?
Он рассмеялся, маленькие морщинки проявились в уголках глаз, а солнце согревало его кожу. Он спустился по лестнице и ждал меня внизу. Наверное, не был уверен, в каком направлении идти. Большим пальцем я указал на намертво запертую дверь салона.
— Снаружи в салон не попасть, поэтому нас придется обойти вокруг, — кивнул я в сторону угла дома, и мы бок о бок зашагали в удобном темпе.
— Полагаю, где — то поблизости должен быть музыкальный магазин, — сказал он, как только мы приблизились к улице.
— Несколько, — ответил я ему. — Ты хочешь компакт — диск или пластинку? Я мог бы просто скачать его тебе, так даже проще.
— Разумеется, пластинку.
— У тебя есть проигрыватель?
— Нет. Но придется купить. Представляю, как слушаю джаз и блюз с винила. Невероятно.
Я усмехнулся.
— Я создал монстра!
— Нельзя включать классический альбом любителю музыки и рассчитывать, что он не захочет такой же.
Я хмыкнул.
— Правда.
Мы прошли два квартала, не прекращая перебрасываться шуточками. Мы болтали, размахивали руками, что — то объясняя, что мне показалось довольно милым, и, не сомневаюсь, я не прекращал улыбаться с момента выхода из дома. Мы выкинули пустые бутылки в мусорную корзину, я провел его по переулку и остановился перед входной дверью музыкального магазина.
— Пока мы не вошли, ты должен мне пообещать.
Он внезапно стал серьезным.
— Что?
— Это особенное место, а посему, должно оставаться тайной.
— Посему?
— Это слово.
— Им уже лет двести никто не пользуется.
— Не правда. Я только что использовал.
Он хихикнул.
— Ладно, в общем, я не имею права никому рассказывать, что был здесь?
— Нет. Как про Вегас.
— Типа «Все, что происходит в Вегасе, остается в Вегасе»? Серьезно?
— Да, серьезно, — кивнул я. — Место слишком крутое, чтоб популяризировать его.
— Разве это не убыточно для бизнеса?
— Возможно. Но тут олдскульная независимость. Мне думается, владелец был серфером, курит травку, начиная с шестидесятых годов, и борется с корпорациями, хотя я и не спрашивал его. В общем, если люди узнают об этом месте, оно станет мейнстримом. И испортится.
Он насупился.
— Тогда это не Вегас. А «Бойцовский клуб».
Я расхохотался и поклонился.
— Что ж, Кузнечик, Термин, которым обычно называют неопытных новичков, ты прошел тест. Можешь войти. — Он просиял, а я со смешком распахнул дверь.
Он шагнул внутрь.
— Ничего себе.
Музыкальный магазин воздавал должное семидесятым. Вместо неоновых огней и мерцающих цифровых экранов на стенах висели постеры различных групп и винтажные футболки. И много — много рядов виниловых пластинок.
— Круто, да?
Он медленно кивнул и, все еще глядя на ряды альбомов, спросил:
— С чего мне начать?
— Сюда, — сказал я, проводя его к секции фолка. — Они классифицируются по жанру, потом по алфавиту. — Я нашел секцию «Б». — Вот. Джефф Бакли.
Он просмотрел несколько обложек.
— И какой мне понравится? — осведомился он, больше у себя, чем у меня.
— «Концерт в Сини», — ответил я ему. — Он исполнял каверы на Билли Холидей и Нину Симоне. Ты полюбишь его.
Я пробежался по обложкам, а когда поднял взгляд, он таращился на меня. В смысле мы стояли плечом к плечу, копались в винтажных записях, и он таращился прямо на меня.
— Что?
Он быстро вернулся к пластинкам.
— Ничего. — Он покачал головой. — Можешь посмотреть. Я… поищу проигрыватель, — пробормотал он настолько тихо, что я едва разобрал слова. И ушел искать плеер и вертушки.
Странно. Но я прикинул, что мы не так уж близко знакомы, чтоб можно было определить странное поведение. Я нашел нужный альбом и вынул из обложки. Винил вроде не был царапанным, поэтому, улыбнувшись, я спрятал пластинку обратно и прошел к Эндрю.
— Нашел, — сообщил я ему.
— О, классно. Спасибо, — сказал он, явно сосредоточенный на проигрывателях, потому что на меня не посмотрел. — Какой их этих, как думаешь?
В отличие от моего огромного ящика эти были настольными устройствами. Казалось, он не мог выбрать между двумя.
— Думаю, черный. У него встроенные динамики, — пояснил я ему. — И он сочетается с рамками на стене и роялем.
Он улыбнулся.
— Правда.
— А теперь, — проговорил я, озираясь. — Будет справедливо, если ты выберешь альбом для меня.
Он огляделся вокруг и моргнул.
— Ой.
— Не то, чтоб понравилось бы мне, а то, что ты выбрал бы для себя.
Он направился в джаз — секцию, пролистал обложки, корча рожицы от некоторых, хмурясь от других, а от третьих вообще испытав отвращение. Но потом вытащил запись, прочитал список композиций и улыбнулся. Поднял, чтоб мне было видно. Он назывался «Джаз на рояле: Фанк и Фьюжн». Я, мягко говоря, был удивлен.
— Обложка словно к ужасному порнофильму семидесятых.
Он рассмеялся и быстро осмотрелся, не слышал ли кто мои слова.
— Ну, да, обложка не очень, но песни очень даже.
Он передал мне пластинку, я прочитал названия композиций и имена артистов, о которых сроду не слышал.
— Ты бы это слушал? — спросил я.
— Определенно.
— «Джаз на рояле: Фанк и Фьюжн»?
Он прыснул.
— Не критикуй, пока не услышал.
Я выдохнул, надувая щеки.
— Окей, ты начальник.
Я понес альбомы к стойке, и стоявший там парень одобрительно кивнул. А его громадный афро даже не шевельнулся.
— Превосходный выбор, — сказал он, глядя на вариант Эндрю.
— Видал? — воскликнул Эндрю, пихнув меня локтем. — Говорил же — отличный альбом.
Я закатил глаза, а потом обратился к парню за стойкой:
— И черный проигрыватель, спасибо.
Эндрю достал кошелек, но я уже передал продавцу свою карту.
— Я оплачу.
— Ты не можешь! — возразил Эндрю.
— Только что смог, — ответил я, хотя понятия не имел, зачем. Но это казалось правильным. Кассир завершил продажу, вернул мне карту, а я вручил Эндрю записи. — Можешь понести, — обратился я к нему, взяв проигрыватель.
Половину пути до моего дома он пребывал в молчании.
— Не верится, что ты это сделал, — сказал он.
— Да ничего особенного, — ответил я.
По непонятной мне причине он поморщился, а когда мы дошли до тату — салона, остановился.
— Спасибо, — сказал он, коснувшись рукой двери. — Это очень мило, и мне не хотелось показаться неблагодарным.
— Ты и не показался неблагодарным, — успокоил я его. — Больше походило на шок из — за того, что кто — то что — то для тебя сделал.
Он прикусил губу.
— Никто такого не делал.
— Мне реально нужно пообщаться с этим твоим Эли, — пошутил я. — Вопиющее безобразие.
Не произнеся больше ни слова, он толкнул дверь и придержал ее для меня. Я кивнул ему:
— Спасибо, милостивый государь. — Он закатил глаза.
— Эй, а вот и они, — крикнул Эмилио. Он стоял, склонившись над стойкой, с ручкой в руке и что — то вытворял с калькой. Он выпрямился и потянулся. — Чего это там у вас?
— Проигрыватель, — сказал я. — У Эндрю не было.
Эндрю держал пластинки так, словно они были щитом.