Kniga-Online.club

Торговец цветами - YeliangHua

Читать бесплатно Торговец цветами - YeliangHua. Жанр: Современные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
показал ему, каково это — отправиться в полет. Быть бесстрашным.

Теперь, приземлившись, они оба оказались друг перед другом как на ладони — обессилевшие, лишенные всякого притворства, с обнаженными чувствами, от которых кружило голову посильнее чем во время падения.

— Так… что в свертке? — тихо напомнил Мо Жань.

Ваньнин отчаянно покраснел — а затем, неловко пожав плечами, прошептал:

— Можешь посмотреть, когда посчитаешь нужным. Там… действительно ничего особенного. Не сравнится с тем, что ты приготовил для меня.

— Ваньнин?.. — Мо Жань растерянно уставился на мужчину, который, казалось, вот-вот воспламенится от стыда. — Что за ерунда?.. Я просто давно мечтал показать тебе это место. Разделить с тобой… эй! — он вдруг понял, что Чу переживает, что ему не понравится приготовленный сюрприз.

— Мо Жань… — Ваньнин рассеянно уставился перед собой, как если бы боялся даже взглянуть на юношу. — Прекрати. Я не понимаю, зачем ты все это делаешь. Ты… ты невероятный, красивый, талантливый… Ты мог бы быть с кем угодно.

— А..? — Мо Жань вдруг изумленно уставился на балетмейстера Чу, потому что то, что он слышал, напоминало весьма неловкую попытку признания в чувствах. Он недоверчиво уставился на мужчину, на мгновение забыв, как дышать.

— Что «а?»! — Ваньнин зло сверкнул глазами. — Как будто сам не знаешь!..

Комментарий к Часть 26 Рубрика “автор хотел сказать”! XD

Стеклянный купол, подобный тому что в описании, я видела (хоть и днем, а не ночью) тут: https://prnt.sc/15b7w6y

Дальний план триптиха Босха тут: https://prnt.sc/15b84n0 , часть эта изображает ад.

Ну, Микеланджело, думаю, все и без меня знают. ^^

Вообще тема с прыжком (со скалы, или еще откуда) вечна для китайских новелл и всегда символизирует переломный момент.

А, если хорошенько проникнуться атмосферой, можно понять, что, если прыгать лицом вниз, вид при падении будет на ад, а если лицом вверх — соответственно, в обратную сторону, но само движение будет все равно ВНИЗ.

Как прыгали герои — вы в курсе! XD

Сорри, если загрузила ненужными деталями. Этот автор просто любит, когда кто-нибудь куда-нибудь символично прыгает.

И любит выливать новые части среди ночи. ^^

И читателей своих любит тоже, очень-очень! <3

А вычитывать не любит, поэтому не ругайтесь на ошибки.

====== Часть 27 ======

Комментарий к Часть 27 Бесстыдство, убожество и NC-17. А потому все, кому такое не нравится, или не по возрасту — проходим мимо! XD Прямо всю главу можно взять и пропустить.

Мо Жань так и продолжал смотреть на Чу Ваньнина взглядом, полным неловкого обожания. Впрочем, смотрел он — а обжигающий стыд чувствовал балетмейстер Чу. Казалось, даже волоски на шее, выбившиеся после падения из аккуратно собранного хвоста мужчины, наэлектризовались от напряжения.

Ваньнин попытался незаметно сглотнуть, неосознанно цепляясь пальцами в рукава свитера, и тут же легкое жжение прошло по его коже, останавливаясь на вздрогнувшем кадыке. Мо Жань буквально впился глазами в его шею — и продолжал смотреть на него, словно в следующую секунду собирался съесть его без остатка.

— Ты… говорил, что принес вино? — спросил Ваньнин, прекрасно понимая, что алкоголь вряд ли поможет ему избавиться от напряжения. Но, по крайней мере, Вэйюй отвлечется от него хотя бы на пару минут — и этого будет достаточно для того чтобы привести мысли в порядок.

— Да, принес, — Мо Жань одним рывком поднялся на ноги — и откуда в нем оставалось столько энергии после прыжка? — и направился куда-то в сторону.

Похоже, он воспринял вопрос Чу как желание выпить.

«Тем лучше.»

Ваньнин проводил спину юноши задумчивым взглядом, а затем тихо выдохнул. Он впервые так сильно терялся, не понимая, о чем говорить с Вэйюем. Никогда прежде он не жаловался на заторможенность — но сейчас его обыкновенно острый ум напоминал зыбучие пески, в которых тонули любые проблески мало-мальски рациональных мыслей.

«Что я должен делать теперь?..» — мысленно спрашивал он себя в который раз, не зная, каким божествам молиться, лишь бы эта зависшая между ним и Мо Жанем неловкость куда-нибудь исчезла.

Если все будет именно так, то первое свидание очень быстро превратится в последнее.

Хоть Вэйюй и говорил о том, что любит его, Ваньнин был уверен, что любовь наверняка быстро превратится в разочарование, стоит только юноше осознать, насколько балетмейстер неловкий и скучный человек.

«Ну, и что с того?..» — тут же попытался он себя успокоить. В конце концов, всю жизнь он был неловким и скучным — разве что-то изменилось?

Еще вчера он был уверен, что Мо Жань его ненавидит, и принять мысль о ненависти почему-то было проще, чем изводить себя догадками о том, что Мо Жань не ровен час разочаруется в нем.

Нет, ему определенно не следовало питать лишних надежд — но было уже слишком поздно… Он сам поджег этот фитиль, согласившись на это чертово свидание, и теперь ему оставалось только беспомощно наблюдать, как с каждой секундой злосчастный зажженный огонек приближает его к катастрофе.

— Ваньнин?.. — Мо Жань буквально навис над ним, протягивая наполненную пиалу.

И когда он успел так быстро вернуться? Фитиль определенно стал минимум на один цунь ближе к пороховой бочке, потому что юноша, очевидно, уже и сам успел выпить, и его губы приобрели оттенок цветов сливы, а дыхание смешивалось с ароматом алкоголя, щекоча нервы Чу.

— Я немного задумался, — быстро пробормотал Ваньнин, едва не вырывая чашу из рук Вэйюя и залпом осушая ее.

Едва ли он сможет захмелеть вот так, но по крайней мере обжигающая жидкость должна была возвратить его голосу некоторую твердость.

— И о чем же? — Мо Жань снова сел на гимнастический мат, вытянув ноги в развязной манере. Он выглядел расслабленным — однако сосредоточенный взгляд не вязался с общим впечатлением.

Ох, он снова наблюдал за Чу — и наблюдал весьма пристально.

— Мне всегда хотелось спросить, почему ты начал заниматься чем-то… подобным, — Ваньнин кивнул в сторону хромированных балок купола. — Как-то ты упомянул саморазрушительные тенденции, но… так и не рассказал, что имел в виду.

Отчасти ему было действительно интересно, как Мо Жань мог решиться впервые на подобный прыжок. Ваньнину казалось немыслимым, чтобы кто-то мог захотеть забраться так высоко и спрыгнуть вниз

Перейти на страницу:

YeliangHua читать все книги автора по порядку

YeliangHua - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Торговец цветами отзывы

Отзывы читателей о книге Торговец цветами, автор: YeliangHua. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*