Барбара Брэдфорд - Удержать мечту. Книга 2
– О, Шейн, ты абсолютно прав. Какую ерунду я наговорила.
– Вовсе нет и, как ты верно заметила, я очень суеверен. И все же я стараюсь видеть положительные стороны жизни. Их всегда можно найти, если захотеть. – Выражение его лица слегка изменилось, и он устремил на нее насмешливый взгляд своих темных глаз. – Когда, позвонив мне тем октябрьским вечером после чтения завещания Эммы, ты сказала, что она назначила меня одним из своих наследников, поскольку любила меня как родного и из-за своей многолетней дружбы с дедом. И я знаю, что ты постоянно повторяешь это, но… – Он замолчал, достал сигареты из кармана, закурил. Пару секунд он пускал дым, глядя в пространство.
Сгорая от любопытства, Пола внимательно посмотрела на него и спросила:
– К чему ты клонишь, Шейн?
– Меня мучает один вопрос: не было ли у Эммы и других соображений, точнее еще одного соображения?
– Какого?
– Возможно, Эмма знала о нас с тобой.
– О, Шейн, я так не думаю! – вскричала Пола, бросив на него ошарашенный взгляд. – Я уверена, что тогда она как-нибудь намекнула бы мне. Ты же знаешь о том, как дружны мы были с бабушкой. И уж Блэки-то она бы точно сказала. Тут у меня нет никаких сомнений, а он в свою очередь завел бы разговор с тобой. Ни за что на свете он бы не удержался.
Шейн стряхнул пепел в пепельницу.
– А у меня вовсе нет такой уверенности. Эмма была умнейшая женщина. Сомневаюсь, чтобы, учитывая сложившиеся обстоятельства, она бы что-нибудь сказала. Во-первых, ей не хотелось совать нос в твои и мои дела, а деду она ничего не открыла бы из опасения, что он начнет беспокоиться. Давай посмотрим правде в глаза – она завещала мне обручальное кольцо. Возможно, в надежде, что настанет день, когда я вручу его тебе.
– А может, она просто считала, что оно твое по праву, учитывая его происхождение Оно ведь очень ценное. Кроме того, она оставила тебе еще и картину – другой подарок твоего деда.
– Да. Но, Пола, фонд в миллион фунтов… Слишком уж щедрый подарок, с какой стороны ни посмотри.
– Согласна – Пола улыбнулась ему, и ее ярко-синие глаза с фиолетовыми искорками озарились нежностью и теплом. – Моя бабушка очень любила тебя. Она видела в тебе еще одного из своих внуков. А как же насчет Мерри? Бабушка проявила к ней тоже удивительную щедрость.
– Да. – Шейн легонько вздохнул. – Я очень хотел бы узнать истину. Но сомневаюсь, что мне это когда-либо удастся. – Внезапно он рассмеялся, и его глаза полыхнули озорным огнем. – Но должен признаться, мне хочется думать, что Эмма все-таки знала о нас и одобряла наш союз.
– Ну, в одном я уверена. Она бы благословила нас. К тому же… – Слова Полы прервал голос из динамиков. – Все, дорогой, объявили посадку на мой рейс. – Она сделала попытку встать.
Шейн остановил ее Он взял в руки ее ладони и прошептал, уткнувшись лицом в ее волосы:
– Я так люблю тебя, Пола. Не забывай то, что я тебе сейчас сказал, на протяжении двух следующих недель.
– Как я могу забыть? В твоей любви моя сила. И я тоже люблю тебя, Шейн, и буду любить всю жизнь.
– Нет, Джим, она еще не приехала. Но я жду ее с минуты на минуту. – Придерживая телефонную трубку плечом, Эмили застегнула молнию на юбке. Джим звонил их Йоркшира и застал ее в момент одевания.
Через несколько секунд Эмили нетерпеливо воскликнула:
– Я точно знаю, что самолет уже сел. Я звонила в «Хитроу», и мне сообщили, что рейс прибывает по расписанию. Он приземлился ровно в семь тридцать. Поле ведь надо еще пройти таможню и добраться до города. – Эмили взглянула на часы около кровати. – Господи, еще только девять часов. Послушай, мне надо бежать. Я передам ей, чтобы она тебе перезвонила, как только войдет в дом.
– Я уже ухожу из конторы, – сообщил Джим. – И поеду прямо в Лондон. Скажи Поле, что ей не надо ехать в Йоркшир, как она собиралась. Сегодня мы с ней встретимся на Белгрейв-сквер. И вы с Уинстоном тоже приходите. Пообедаем вместе, устроим прощальный вечер.
– О да, – пробормотала Эмили. – Я поняла тебя. Потому что Уинстон завтра летит в Канаду.
– Да… и я с ним. Я только что позвонил в его лондонскую контору, и он очень рад моему решению сопровождать его.
– Да? – в растерянности только и смогла промолвить Эмили. – Ты составишь ему хорошую компанию. Увидимся вечером. Пока.
– До свидания.
Эмили бросила трубку и какое-то время смотрела на нее, как загипнотизированная. Она подумала, что Уинстон будет не так уж радоваться перспективе ехать с Джимом, как тот считает. Скорее наоборот. Ни у кого сейчас нет свободного времени для Джима Фарли.
Телефон зазвонил снова. Эмили быстро сняла трубку, ни на миг не сомневаясь, что сейчас услышит голос мужа.
– Да, Уинстон?
Он засмеялся:
– Откуда ты знала, что это я?
– Потому что только что говорила с Джимом. Он искал Полу и рассказал, что летит с тобой в Торонто. Ты в восторге? – саркастически спросила она.
– Черта с два, – ответил Уинстон. – Ему там совершенно нечего делать, но не мог же я прямо сказать, чтобы он проваливал. Он владелец десяти процентов акций новой компании и интересуется новыми приобретениями, хочет поближе познакомиться с новой газетой. Ты же знаешь, каким он стал странным в последнее время. Вечно суетится и, честно говоря, начинает всех раздражать.
– Не повезло тебе, – вздохнула Эмили. – Надеюсь, он не станет лезть в дела «Торонто Сентинел». В содержание газеты, я имею в виду. Иначе он может тебя задержать. Ты уж постарайся вернуться к Рождеству, Уинстон.
– Обязательно, киска, не волнуйся. Что же касается Джима – если он начинает совать нос не в свое дело, я его быстро окорочу.
– Он пригласил нас сегодня вечером на обед. На прощальную вечеринку, как он выразился. Я бы предпочла побыть с тобой наедине, но, думаю, нам придется ехать, – нехотя произнесла Эмили.
– Выбора нет. Вообще-то я тебе звонил только затем, чтобы рассказать, что Джим летит в Канаду со мной. А сейчас я должен бежать на встречу.
Эмили попрощалась с мужем, достала из гардероба жакет от костюма, накинула его и поспешила в кабинет на первом этаже квартиры на Белгрейв-сквер, в которой они с Уинстоном остановились на уик-энд.
Был понедельник. За окном стояло хмурое утро, и холодный декабрьский свет заливал выдержанную в лимонных и белых тонах комнату, отчего она играла желтой и бледной-розовой красками. И, однако, вазы с охапками цветов, гудящий огонь в камине и теплый свет многочисленных ламп оживляли помещение. Эмили заметила, что Паркер принес поднос с кофе, три чашки и блюдце. Ее брат должен вернуться к десяти, вскоре после предполагаемого прибытия Полы.