Даниэла Стил - Крылья
Однако они лишь заправились горючим и задержались всего на одну ночь, чтобы дать себе отдых перед долгим перелетом до Таити. На этот раз они лишь едва перекрыли рекорд по скорости, без малейших проблем преодолев расстояние в две тысячи семьсот миль за семь часов четырнадцать минут.
Приземление на Таити напоминало путешествие в рай. Выглянув в иллюминатор, Билли издал нечленораздельный крик восторга: вдоль посадочной полосы, выстроившись в шеренгу, стояли прекрасные девушки в национальных одеждах и приветственно махали руками.
— И за это нам еще платят! Господи, Кэсс, я глазам своим не верю!
Кэсси покатилась со смеху.
— Веди себя прилично. Если будешь смотреть такими глазами, нас в конце концов посадят в тюрьму.
Билли тяжело дышал, раскрыв рот от наивного изумления. Господи, какой ребенок, подумала Кэсси. Как хорошо, что она решила лететь именно с ним. Но главное, конечно, то, что он выдающийся пилот и к тому же просто великолепный механик. Именно Билли первым заметил посторонний шум в моторе сразу же, как только они покинули остров Пасхи. И сейчас, отдав должное местным девушкам, он пошел проверять самолет. Вечером они упомянули об этом в радиограмме, посланной в Лос-Анджелес, однако заверили всех, что ничего серьезного нет. Они ежедневно посылали отчеты о том, как проходит полет, и сегодня с удовольствием сообщили о новом рекорде.
В Папеэте почти все говорили на французском, однако Билли хватило знаний, чтобы объясняться с местными жителями. Французский посол дал обед в их честь. Кэсси пришлось извиниться за то, что у нее с собой нет никакой другой одежды, кроме летного костюма Кто-то принес ей великолепный саронг, в котором она и явилась на обед, под руку с Билли, с большим розовым цветком в волосах.
— А знаешь, ты выглядишь совсем не так, как Линди, — пошутил Билли, восхищенно оглядев ее.
Их отношения продолжали оставаться чисто братскими. После приема, гуляя с Билли по пляжу, Кэсси призналась, как бы ей хотелось, чтобы Ник сейчас оказался здесь. Они бродили и разговаривали обо всем, что приходило в голову. Палеэте — просто волшебное место, и люди здесь чудесные. Пожалуй, это самое прекрасное место, какое она когда-либо видела, решила Кэсси.
Она старалась не сравнивать его с тем островом в Мексике, где провела свой медовый месяц. Эти воспоминания все еще причиняли боль.
В тот вечер они с Билли долго сидели на пляже. Разговаривали обо всем, что их здесь поразило, о людях, с которыми встречались. Обед у посла оказался приемом на самом высшем уровне. Даже в саронге Кэсси чувствовала себя не совсем уютно.
— Временами мне просто не верится. — Кэсси в задумчивости перебирала пальцами лепестки цветка, который в этот вечер носила в волосах. — Как получилось, что нам так повезло? Только подумать, на каком самолете мы летаем по всему миру, с какими людьми встречаемся, какие места имеем возможность увидеть… Иногда мне кажется, что это происходит не со мной, а с кем-то другим… Как могла я сюда попасть? С тобой такого не бывает. Билли?
Порой Кэсси чувствовала себя совсем юной, в другие же моменты — слишком взрослой, едва ли не старой. Да, можно сказать, что для своих двадцати двух лет она добилась немалого успеха. Ей крупно повезло, если принять во внимание все обстоятельства.
— Ты дорого заплатила за это путешествие, Кэсс. Намного дороже, чем я. Но ты права.., временами я чувствую то же самое. Иногда так и жду, что кто-нибудь схватит меня сзади за шиворот и спросит: «А ты, парень, что здесь делаешь? Ты же не из этого круга».
— Ты-то как раз из этого. Лучший из всех, кого я знаю.
Без тебя я бы на это не пошла. Ни с кем другим. — Разве только с Ником, подумала она. Может быть, когда-нибудь…
— А знаешь, скоро ведь это все закончится. Я подумал об этом, когда мы прибыли сюда. Раз.., и все закончится. Целый год планировали, работали до седьмого пота, тренировались до потери сознания.., а потом каких-то десять дней, и все.
Конец.
Они прошли уже почти половину пути. У Кэсси мысли об этом тоже рождали грусть. Не хочется, чтобы все закончилось так скоро.
Они медленно пошли обратно к отелю.
— Наверное, я должна быть благодарна Десмонду за все…
И я действительно ему благодарна.., но, знаешь, как-то странно.., как будто это теперь вовсе не его затея. Он столько планировал.., и столько лгал ради этого… Но у меня теперь такое чувство, что это наш перелет, а вовсе не его. Мы это делаем… и вот мы с тобой здесь. А его здесь нет. Вдруг, почти в один момент он потерял для меня всякое значение. — Высказав все, она почувствовала огромное облегчение.
Слава Богу, подумал Билли, она больше не мучается по поводу той отвратительной сделки, которую пришлось заключить с бывшим мужем.
— Забудь о нем, Кэсс. После нашего возвращения все это станет историей. Вся слава достанется тебе.
— Ты знаешь, слава сама по себе никогда меня не привлекала. Мне хотелось совершить перелет ради того, чтобы убедиться: я могу это сделать.
— Да, мне тоже. Но и слава, знаешь ли, совсем не помешает.
Билли улыбнулся озорной мальчишеской улыбкой. Кэсси рассмеялась, глядя на него. Однако в следующую минуту снова посерьезнела.
— Я собиралась подать на развод до отлета. Но потом решила отложить до возвращения. Не дай Бог еще эти неугомонные репортеры что-нибудь пронюхают. Не хотелось бы все испортить каким-нибудь неосторожным шагом. Но бумаги готовы и подписаны. — Кэсси тяжело вздохнула, вспомнив визит к адвокату. Нелегко было рассказывать ему о том, что произошло.
— Что ты собираешься ему предъявить?
Билли пришли на ум десятки причин для развода, начиная с обвинения в нарушении супружеской верности и прелюбодеяния и кончая разбитым сердцем. Неизвестно, правда, принимаются ли такие вещи во внимание при вынесении решения о разводе.
— Прежде всего, наверное, обман. Это, конечно, выглядит ужасно, но адвокат говорит, что у нас есть основания. Ну и потом, есть еще Нэнси… Я надеюсь, нам удастся прийти к какому-то соглашению без шума. Может быть, развод в Рино, если он на это пойдет. По крайней мере там это можно сделать быстро.
— Я уверен, что он согласится, — рассудительно заметил Билли.
Они пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись.
Встретились на следующее утро на террасе за завтраком.
Билли приветствовал ее счастливой улыбкой. Перед ним на столе были омлет, булочка и большая чашка кофе. Подала все это шестнадцатилетняя девушка с потрясающей фигурой.
— Слушай, давай скажем Десмонду, чтобы забирал свой самолет обратно, и останемся здесь.
— А ты уверен, что тебе это не надоест? Не станет скучно?
Кэсси села за стол. Ей тоже здесь очень нравилось. И все же хотелось двигаться дальше, на Паго-Паго и остров Хоуленд.