Дороти Иден - Можно и не любить
— Может, воды? — Он взглянул на стоявший на столе стакан с водой и подал ей его. — Вот. Выпейте немного.
— Спасибо, — сказала она и поднесла стакан к губам.
— Надеюсь, вы не против того, чтобы пить из моего стакана.
— Не против. — Она слегка улыбнулась. — Конечно нет.
Она стала пить воду не потому, что ей хотелось пить, а потому, что было безопаснее пить-воду, чем пытаться понять, что же все-таки происходит. Она сделала несколько глотков и вернула ему стакан.
— Так лучше, — любезно произнес он, — ваши щеки уже порозовели.
— Мистер Маклин…
— Грант, — сказал он и улыбнулся. Господи, подумала она, если она ему не выскажет все в ближайшие несколько секунд, будет слишком поздно. Но как она сможет это сделать и не оказаться в еще более глупом положении? Как ей выразить свое негодование по поводу случившегося, если он не придает этому никакого значения и уже забыл обо всем?
— Ханна?
Ну скажи же что-нибудь, сердито подумала она. Черт побери, Ханна, скажи что-нибудь. Хоть что-нибудь. Она глубоко вздохнула.
— Со мной все в порядке, мистер… — у него поднялись брови. — Спасибо, Грант, — сказала она с вежливой улыбкой. Она крепко зажала свое заявление об уходе, смяла его и засунула в карман. — В самом деле.
— Хорошо. — Он поднялся на ноги, и она тоже. — А теперь, — сказал он деловым тоном, — скажите, сможете ли вы проработать все те дела к часу дня?
— Конечно. Как раз успею, — кивнула она, и они подошли к двери в приемную.
— Может, вам принять аспирин? — Он открыл дверь и отступил в сторону. — У вас, вероятно, начинается грипп. Все им сейчас болеют.
— Сомневаюсь, — сказала она так же любезно и безразлично, как и он. — Я вовсе не чувствую себя больной.
— Тогда вы устали.
— Да. Немного…
Слова застряли у нее в горле. Выражение его лица не изменилось, но его глаза потемнели и подернулись пеленой. И она сразу почувствовала ту же легкость, как и вчера, когда он взял ее в свои руки и поцеловал.
— Вы плохо спали ночью, Ханна? — Она не ответила, а его губы совсем чуть-чуть раздвинулись в улыбке, как бы намекая на некую интимность, известную только им двоим. — Нет, вы не спали. И я не спал.
Его глаза пробежали по ее лицу, остановились на приоткрытых губах. Ханна задержала дыхание. Боже. О Боже…
— Ханна? — Салли тихонько постучала в приоткрытую дверь и широко улыбнулась. — О! Мистер Маклин. Извините, что побеспокоила вас, сэр. Не знала, что вы здесь. Я хотела спросить у Ханны, не хочет ли она сделать перерыв и выпить кофе, но если она сейчас занята…
Салли говорила все тише и тише, а Грант поворачивался к ней. Лицо его напоминало застывшую маску.
— В это время? — Он нахмурившись посмотрел мимо женщин на висевшие на стене часы.
— Сэр, те, кто обычно приходит на службу рано, — Салли слегка кашлянула, — ходят в столовую выпить кофе как раз в…
— Избавьте меня от подробностей, пожалуйста. Мне неважно, где и что вы едите и пьете, лишь бы это не мешало работе. Вы подготовите нужный мне материал к часу, Ханна, не так ли?
— Да. — Ханна смогла кивнуть.
— Хорошо.
Дверь захлопнулась. Салли молча на нее посмотрела, потом сделала вид, что дрожит.
— Брр, — сказала она. — Когда он появляется, температура падает на пятьдесят градусов. Честно говоря, не представляю, как ты с ним уживаешься. Послушай, что сказала Бетти, когда увидела ту ночную рубашку…
Ханна последовала за Салли в коридор. Она делала вид, что слушает рассказ Салли, и смеялась вместе с ней. Но на самом деле она ничего не слышала. Она все еще была под впечатлением того момента, когда Грант смотрел на нее, а в глазах его она читала воспоминание о вчерашнем вечере. Что бы могло случиться, если бы не вмешалась Салли.
Она опустила руку в карман и нащупала смятое заявление об уходе. Вернись в кабинет и отдай его ему, шептал ей внутренний голос. Иди, черт побери.
— Вот мы и пришли, — сказала Салли. Она подошла к тарелке с печеньем, стоявшей рядом с кофейником.
— Тебе какое? Клубничное или с сыром?
Ханна некоторое мгновение колебалась, потом расправила плечи. Не будь дурой, подумала она, вынула руку из кармана, смяла заявление и швырнула его в корзину для бумаг, стоявшую у входа в столовую.
— Клубничное, — сказала она. Она улыбнулась Салли широкой, лучезарной улыбкой.
Глава четвертая
— Ханна?
Ханна подняла голову. В дверях стояла Салли.
— У тебя есть свободная минуточка? Ханна улыбнулась, оторвалась от компьютера и сняла очки.
— Привет, незнакомка, — сказала она. — Я так давно тебя не видела. Входи, входи и посиди со мной.
Девушка скорчила рожицу.
— Он здесь? — прошептала она. Она устроила небольшое представление: сначала заглянула в комнату Ханны и проверила все углы. — Я и шага не сделаю сюда, пока не удостоверюсь, что горизонт абсолютно чист.
— Все нормально. — Ханна показала на закрытую дверь между своим кабинетом и кабинетом Гранта Маклина. — У него разговор с другим городом. Я сомневаюсь, что он появится раньше начала седьмого.
— Ближе к семи, ты хочешь сказать. Он когда-нибудь уходит домой?
— Он занимается венгерскими проблемами. — Ханна показала на бумаги, разбросанные у нее на столе. — Он никак не может все собрать воедино.
— Да, я так и поняла. — Салли кивнула. — Но ты думаешь, он понимает, что у тебя может быть какая-то личная жизнь? Когда в последний раз ты уходила отсюда вовремя?
— Не помню, — с улыбкой ответила Ханна. Она отодвинула стул и встала. — Кофе хочешь?
— Не-а. — Салли сделала гримаску. — Я уже и так выпила его слишком много. — Ты что, и сегодня задержишься после работы?
— Не думаю. Я уже почти все сделала и…
— Прекрасно. Недалеко отсюда открылся новый клуб. Одна девушка из кадров сказала, что там бывает много приятных парней. Я ей сказала, что мы бы…
— Прости.
— Но ты только что сказала…
— Я сказала, что не буду поздно здесь задерживаться. Но…
— Ты назначила свидание?
Ханна облизала губы. У нее сегодня намечалось свидание с теплой ванной и последней книгой Роберта Паркера. Но Ханна из опыта знала, если она скажет Салли, это станет ее роковой ошибкой.
— Да, что-то вроде этого, — сказала она, легко пожимая плечами.
— Слава Богу! — улыбнулась Салли. — Тебе уже давно пора выходить в свет и развлекаться.
— Я была так занята, — неопределенно заметила Ханна. — Занятия учебой пять раз в неделю не оставляют времени почти ни для чего иного.
— Я знаю. Но ты должна помнить старую поговорку, что одна работа и никаких развлечений делают Джека нудным парнем. Или же Ханну нудной девицей. — Салли улыбнулась. — Надеюсь, ты мне все подробно расскажешь завтра?