Все время мира - Сара Пурпура
– Да, папа. Хочу немного подышать воздухом, а потом лечь спать. У меня был тяжелый день.
– Я надеялся, что мы сможем немного поговорить о твоем заявлении на поступление в колледж, – произносит он.
Черт возьми! Я боялась этого. Боже, как же я этого боялась!
Я начинаю нервно водить ногтями по своим рукам, пока не впиваюсь в левое плечо. На миг я расслабляю пальцы, а потом снова начинаю все глубже вонзать ногти в кожу. Там есть свежий порез, маленький, но еще не заживший, и я принимаюсь понемногу его расковыривать.
Мое тело – это карта боли.
– Простите, если вмешиваюсь, – раздается голос Дезмонда, – но у меня тоже был тяжелый день, и мне хотелось бы немного познакомиться с Анаис, прежде чем идти спать. Надеюсь, для вас это не проблема…
Что? Он помогает мне выйти из неприятной ситуации?
– Хорошо, – неожиданно соглашается отец. – Мы вернемся к этому разговору в другой раз.
Когда мы выходим с Дезмондом в сад, я не знаю, о чем говорить. Даже когда мы отдаляемся от дома, и он вытаскивает из кармана сигаретную пачку. Он закуривает, а я все молчу.
– Куришь? – спрашивает он меня и делает первую затяжку.
– Нет, спасибо, – отвечаю я.
Он улыбается и выпускает клубы дыма.
– Разумеется…
– Ты ведь знаешь, что это очень вредно?
– У меня есть привычки и похуже, – сухо отвечает он.
В молчании мы идем бок о бок, пока он не докуривает сигарету.
– Спасибо, но тебе не нужно было это делать, – прерываю я затянувшуюся паузу. Стараюсь не смотреть ему в глаза.
– Это все?..
– Это все? – вторю ему эхом, – Что еще я должна сказать?
– Ну, допустим, правду.
Он выбрасывает окурок за изгородь и внимательно смотрит на меня, так что я не могу отвести взгляд в сторону.
– Почему ты не ела торт, хотя было ясно, что тебе хочется? Почему ты не сказала своему отцу, что еще не отправляла никакого заявления в колледж? И откуда у тебя это? – Он хватает меня за руку и закатывает рукав.
Мои порезы.
Их уже почти не видно, Анаис. Соври.
Я вырываюсь, затем замираю и долго гляжу на пруд, который вырыт неподалеку от нашего дома.
– Ты не считаешь, что нам еще рановато знать друг друга так хорошо? – Я не гляжу на Дезмонда, но чувствую его взгляд, и по моему телу проходит дрожь.
– Тебе холодно? – спрашивает он.
– Немного, – коротко отвечаю я.
– Хочешь вернуться?
Мне стоило бы встревожиться, что Дезмонду хватило пары взглядов, чтобы понять мое бедственное положение, но я не хочу терять странную связь, которая возникла сегодня между нами.
– Нет, все хорошо.
– Тогда что? Так и будем молчать? – Он настаивает, но я все равно ничего ему не скажу. По крайней мере, не то, что он хотел бы услышать.
– А почему бы не начать тебе, Дезмонд? Расскажи мне о себе, – я застаю его врасплох, и он улыбается.
Как же красива его улыбка, почти так же, как и его мрачное лицо.
– Меня зовут Дез.
И замолкает.
– Это все? – передразниваю его.
Дезмонд улавливает насмешку и улыбается еще шире, глядя на меня с легким прищуром.
– Это все, Анаис Керпер.
– А к тебе не так просто подступиться, да?
– Большинству – да.
Я слышу в его голосе злость и тут же упрекаю себя, что задала этот вопрос, и пытаюсь немного сгладить углы.
– Ладно, зачастую простота переоценена.
– А тебе не хотелось бы жить более простой жизнью, Анаис?
Что?
Все считают, что моя жизнь такая и есть. Только Дезмонд подвергает сомнению то, что люди считают самим собой разумеющимся, и в этот миг я чувствую, как с меня спадают все те глупые маски, которые я носила годами.
Дезмонд шевелит носком кроссовки торчащую из газона травинку. Когда он смотрит на меня, я будто оказываюсь в самом центре водоворота.
– Мне нравится моя жизнь, – без тени сомнений лгу я.
Дезмонд молча смотрит на меня, затем склоняет голову и криво усмехается.
– Ты в этом уверена?
Под напором его взгляда я рассыпаюсь на тысячи кусочков и больше не могу лгать.
– Почему-то я так и думал. Зачем ты скрываешься? И кто ты на самом деле, Анаис Керпер?
Как я и предполагала, этот парень способен за личиной совершенства разглядеть меня настоящую.
– Я хотел бы это узнать, – шепотом произносит Дезмонд.
– Поверь, тебе не понравится.
– Несомненно, понравилось бы. Уж поверь, – он подмигивает мне и направляется к дому. – Пойдем внутрь. Теперь уже на самом деле холодно.
7
Дезмонд
Со временем ты учишься закрываться настолько, что лишь немногие хотят тебя понять.
Я проснулся с чувством тревоги. Спускаюсь на кухню и вижу, что там только Линда, здешняя служанка, и Мэтт, который упорно избегает моего взгляда.
Анаис уже ушла, отчего мне становится еще более не по себе. После нашего странного разговора у меня возникло ощущение, что я встретил такую же искромсанную душу, как моя собственная. Порезы на ее теле означают, что ее душа изранена еще больше, и Анаис страдает и пытается найти исцеление в одиночестве.
Все эти шрамы на руках – крик о помощи. Я задался вопросом – лишь на мгновение, – как ей помочь.
– Доброе утро, Дезмонд. Тебе хорошо спалось? – Мэтт приглашает меня к столу, и Линда мило улыбается, пока наливает мне сок и ставит огромную тарелку яичницы с беконом.
Я мямлю «да» и надеюсь, что наш разговор на этом закончится, но у моего нового папаши другие планы.
– Я обещал, что ты можешь рассчитывать на Анаис, когда отправишься в школу, но сегодня ей нужно было уйти пораньше из-за тренировок по чирлидингу.
Я даже не сомневался, что такая красотка, как она, – чирлидерша.
– Она – капитан команды, – с холодной улыбкой добавляет Мэтт.
Не похоже, что он испытывает гордость за нее. Сказать по правде, кажется, что Мэтт говорит об этом лишь чтобы потешить собственное самолюбие, но я лишь киваю в ответ и засовываю в рот кусок тоста.
Ловлю сочувствующий взгляд Линды.
Она пытается наладить со мной контакт, как и вчера, когда я только приехал, и я не знаю, что из этого выйдет.
Я спешу поскорее проглотить завтрак прежде, чем Мэтт удосужится спросить меня, как мои дела. Мне не хочется ни давать ему возможность узнать меня получше, ни доверяться ему, и, к счастью, поездка на машине до школы проходит в молчании.
Когда я беру рюкзак и