Ивана Трамп - Только про любовь
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Ивана Трамп - Только про любовь краткое содержание
Только про любовь читать онлайн бесплатно
Ивана Трамп
Только про любовь
Памяти моего любимого отца Милоша, троим моим любимым детям, Донни, Иванке и Эрику, и моей дорогой матери Марии посвящаю эту книгу.
Выражения признательности:
Я глубоко признательна моей подруге Камилле Марчетта за то, что она помогла мне рассказать историю Катринки.
Я бы хотела поблагодарить Билла Гросса, Джека Романоса, Ирвина Эплбаума, Энн Мейтленд, Кару Уэлш, Барбару Бак и всех сотрудников издательства «Покет букс» за веру в меня и активную поддержку.
Хотелось бы также поблагодарить Роберта Готлиба, Памелу Бернстайн и Нормана Брокау из литературного агентства Уильяма Морриса, которые от имени «Покет букс» обратились ко мне с четким предложением и контрактом. Я благодарю их за постоянную поддержку и дружбу.
Огромное спасибо Норману Брокау за то, что два года назад он подсказал мне мысль написать эту книгу.
Наконец, хочу поблагодарить моего друга и помощницу, человека, отвечающего за связи с общественностью, Лизу Каландру за преданность в годы нелегкой работы.
НАСТОЯЩЕЕ
1991
Глава 1
– Мы будем в Сан-Морице двадцать второго, – сказала Дэйзи, склонив элегантно причесанную голову в сторону Катринки и приготовившись выслушать отказ. Ей кажется, что Катринка последнее время ведет себя несколько странно. – Конечно, если ты хочешь приехать раньше, мы будем только рады. Только предупреди Мейерхофов, когда ты будешь.
Мейерхофы – супружеская пара, выполняющая обязанности дворецкого и домоправительницы. Под их началом шестнадцать человек, которые обслуживают многочисленных детей, внуков и просто гостей, приглашенных в шале на Рождество.
Дэйзи всегда была щедра на приглашения и обычно не обижалась, если кто-то не воспользовался ими. Однако что касается Катринки, то в этом году она явно вознамерилась проявить настойчивость.
«Она, конечно, беспокоится обо мне», – подумала Катринка, но все-таки покачала головой.
– Спасибо, Дэйзи, но в этом году никак, – произнесла она. В ее низком голосе улавливался легкий среднеевропейский акцент – не все согласные звучали правильно, а интонация порой казалась странноватой.
Подруги ждали, что она объяснит причину отказа, но пояснений не последовало, и Лючия спросила:
– Ты собираешься в Чехословакию? Катринка там была на прошлое Рождество.
– Вряд ли.
– В Аспен? – с надеждой спросила Александра.
– Я еще не решила, – ответила Катринка, стараясь не встречаться взглядом с подругами. Конечно, неприятно им так отвечать, но что поделаешь.
– А в чем дело? – спросила Жужка.
Она всегда говорит так быстро, будто слова вырываются у нее помимо воли. Жужка в Штатах только шесть лет, и акцент у нее намного сильнее, чем у Катринки. Они с Жужкой дружат еще с университета, и обе были в лыжной команде сборной Чехословакии.
– Ты не поедешь кататься на лыжах?
Катринка покачала головой, и Жужка помрачнела. Если уж она не хочет кататься, значит, ей еще хуже, чем может показаться.
– Не будешь же ты все Рождество сидеть одна в этой огромной квартире, – как всегда решительно заявила Марго, готовая взять ситуацию в свои руки. Она собиралась к Дэйзи в Сан-Мориц.
– Ты себя доведешь, – добавила Александра и пригласила Катринку отпраздновать Ханукки и Рождество в своем поместье в Паундридже, а потом новый год в Аспене.
– Вы зря беспокоитесь, – произнесла Катринка. – У меня все в порядке. Просто отлично.
И как это ни странно, но так оно и есть, хотя все подруги уверены, что улыбка все-таки фальшивая и на сердце у нее явная тревога. Конечно, хорошо бы их успокоить и открыть всю правду. Но это невозможно, по крайней мере в течение еще нескольких дней.
Катринка Грэхем, Жужка Гавличек, Дэйзи Эллиот, Марго Йенсен, Александра Оуджелви и Лючия ди Кампо часто обедают компанией в самых очаровательных, в самых лучших ресторанах того города, в котором оказываются вместе. Это может быть «Ле Сирк», как сегодня, или «Ла Гренуй», или «21», а может быть «Сан-Лоренцо» в Лондоне или «Максим» в Париже. На этих обедах присутствуют их мужья, сегодняшние любовники или просто кавалеры. Подруги не только обедают вместе, но и посещают вместе театр и оперу, ходят на вечеринки, особенно если это модно, даже отдыхают вместе. Они общаются так уже многие годы и поэтому знают друг о друге почти все, а чего не знают, выудят друг у друга за обедом. Поэтому Катринка очень удивилась тому, что они не почувствовали перемены, происшедшей в ней за эти несколько месяцев. Неужели эти женщины, ее давние и близкие подруги, не поняли, что ей наконец-то не надо прикидываться веселой, что она и вправду снова счастлива?
– Смотрите-ка, кто явился, – прошептала Дэйзи.
Дэйзи – старшая среди подруг, ей уже далеко за пятьдесят, но она миниатюрна и изящна. Она старается выглядеть молодой, а недавно ей в этом помог знаменитый лос-анджелесский хирург: подтянул лицо, живот и ягодицы, приподнял грудь как раз так, как надо.
Катринка оторвала глаза от своего цыпленка. Ее взгляд скользнул мимо зеркальных колонн и французских пасторальных картинок на стене, миновал украшенные маленькими букетами роз и орхидей столы и остановился там, где Бетси Блумингдейл беседовала с Келвином Клайном, а Эд Макмагон снимал пальто. Это их имела в виду Дэйзи.
– Сука, – прошипела Марго.
И тут Катринка тоже увидела ее. Сабрина, мерзкая Сабрина в сопровождении владельца ресторана Сирио Маччони шествовала по залу, иногда останавливаясь, чтобы обменяться приветствиями со знакомыми (у Сабрины нет друзей), чмокнуть в щеку одного, а другому пообещать обязательно пообедать вместе. Завидев шестерых подруг, она изобразила дежурную улыбку и кивнула им, в точности как английская королева на приеме, но не замедлила при этом шага. Все ждали этого момента; воротилы стерли со своих лиц ухмылки, а их матроны сдвинули головы, украшенные пышными налаченными прическами, чтобы пошептаться. Никто уже не помнил, как и почему это началось, но вражда Сабрины и Катринки Грэхем всегда вызывает живой интерес читателей «Кроникл».
– Сердце у нее, как чернослив, – сказала Жужка. – Засохший.
Шествие Сабрины завершилось у стола, где уже расположилась Каролина Эррера, напротив которой – к немалому удивлению собравшихся – Сирио и усадил ее. Судя по всему, именно с ней Сабрина и обедает. Это была странная пара: известный модельер с безупречно уложенными белокурыми волосами, в элегантном клетчатом костюме, сшитом по собственной выкройке, и ведущая колонку газетной светской хроники журналистка, лицо которой обрамляли неопрятные висюльки мышиного цвета, а платье от Оскара де ла Рента, хоть и новое, выглядело так, будто только что извлечено из мусорного ящика. Маленькие глазки делали ее лицо похожим на блин с изюминками, прибавьте к этому отвислый нос да еще кривой рот, полный противных желтых зубов. Все поражались, как ей удалось обрести такую власть. При этом никто не пропускал ее колонок, а когда попадал в такие места, где нельзя достать газеты ван Холлена, то требовал прислать их по факсу.