Фокс - Фиона Дэвенпорт
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Фокс - Фиона Дэвенпорт краткое содержание
Каю «Фоксу» Пирсону было достаточно одного взгляда, чтобы понять, что Далия Маккензи должна принадлежать ему. Но она планировала сбежать в Европу на три месяца, вынудив его преследовать ее. Застрять во время урагана в безопасном доме с одной кроватью — вот что стало для него шансом заявить права на огненно-рыжую девушку.
К сожалению, кто-то жаждал мести президенту клуба… и его женщина оказалась на линии огня.
Фокс читать онлайн бесплатно
Фиона Дэвенпорт
Фокс
ГЛАВА 1
ДАЛИЯ
Последнее, чего я ожидала, когда помчалась к комплексу Железных Изгоев, — это увидеть, как мужчина схватил мою сестру и приставил пистолет к ее голове. Я знала, что Мэверик не позволит ему никуда забрать Молли, независимо от текущей ситуации, но я не могла просто стоять в стороне и смотреть на то, что вот-вот произойдет. Не тогда, когда у меня было преимущество неожиданности, поскольку все внимание было сосредоточено на похитителе и моей сестре.
Парень явно сошел с ума, разглагольствовал и бредил тем, что они с Молли принадлежат друг другу, пока я подбиралась ближе к месту действия. У меня перехватило дыхание, когда он пригрозил застрелить ее, если кто-нибудь попытается помешать им уйти.
Один из Железных Изгоев подошел к Мэверику, чтобы сразиться с незваным гостем. Как и большинство байкеров, с которыми я выросла, он был высоким и мускулистым. Он использовал свой устрашающий вид с пользой, когда резко сказал:
— Зачем тебе убивать девушку, если ты ее любишь?
— Если я не могу получить ее, то никто не сможет, — ответил парень, пожав плечами.
Он стоял ко мне спиной, но взгляды Мэверика и его братьев по клубу метнулись ко мне и снова в сторону. Никто из них не выглядел счастливым, но я не позволила их раздражению помешать мне продвинуться вперед. Жизнь моей сестры была на кону, и я хотела помочь, если у меня была такая возможность.
— Я открою тебе ворота, — брат Мэверика по клубу пристально следил за незваным гостем, пока делал несколько шагов вперед.
— Ты сделаешь это. Теперь мы с Молли пойдем к моей машине медленно и красиво. Не делай резких движений, иначе я убью ее.
Если бы взгляды могли убивать, взгляд, который я послала ему в ответ на эту угрозу, отбросил бы его на место. К сожалению, я была настолько сосредоточена на нем, что не осознавала, что брат Мэверика по клубу использовал разговор об открытии ворот как способ подойти ко мне сзади. Его рука закрыла мне рот прежде, чем я успела издать хоть какой-то звук, и он быстро оттащил меня от места столкновения на другую сторону моего Мустанга.
Все стало происходить быстро после того, как я ушла с дороги. Другой член клуба пригрозил:
— Тебе некуда пойти, чтобы мы не выследили твою задницу и не скормили тебе пулю.
Затем я услышала характерный рев отцовского Харлея и начала извиваться под парнем, прижимавшим меня к борту моей машины. Учитывая все происходящее, я не смогла его как следует рассмотреть, но это не помешало моему телу проявить неуместную и удивительную реакцию на то, что его твердое тело оказалось рядом с моим.
У меня не было времени думать об этом, потому что Мэверик использовал отвлекающий манёвр моего отца, чтобы застрелить похитителя. Он попал в цель, и парня отбросило назад. Падая, тот выронил пистолет и утянул Молли с собой.
Мои ноги дрожали, когда отец выкрикивал имя моей сестры. Я затаила дыхание, пока папа не протянул руку, помогая Молли подняться, и я увидела, что на ней нет крови.
— Черт возьми, — прошептала я, используя бок машины, чтобы медленно подняться на ноги, когда брат Мэверика по клубу отступил назад.
— Полегче, детка.
Его глубокий голос вызвал чувственную дрожь по моей спине, которая была продлена ощущением его сильных рук, сжимающих мою талию. Повернувшись в его объятиях, я моргнула, увидев его волосы цвета соли с перцем, сильную челюсть, покрытую темными волосами, и пронзительные карие глаза.
Работая пирсером в Серебряных Чернилах — тату-салоне, принадлежащем Серебряным Святым, мотоклубу моего отца, я видела много парней с татуировками. Я никогда не была поклонником чернил на шее. Пока не увидела черный узор на его загорелой коже над вырезом рубашки.
Потребовалось мгновение, чтобы имя, вышитое на его жилетке, запечатлелось в моем мозгу. Имя, которое я уже слышала от отца.
Вот дерьмо.
Он был не просто Железным Изгоем…он был президентом, Фоксом. Что сделало мою реакцию на него еще хуже.
Итак, здесь находится не только мой отец, который злился на меня за то, что я скрывала от него замыслы Молли, но и мужчина, которого я жаждала, был президентом клуба, как и он. Выросшая вместе с отцом в этой роли, я знала, как много лежит на плечах Фокса. Сколько я себя помню, у моего отца никогда не было проблем с тем, чтобы сделать мою маму и нас, детей, приоритетами, но я знала, что того же нельзя сказать о многих других мужчинах, исполняющих эту роль.
А Железные Изгои сильно отличались от Серебряных Святых. Они не были так ориентированы на семью, хотя теперь, когда моя сестра и их вице-президент встречались, ситуация может измениться.
В любом случае, у меня не было времени обдумывать невероятную химию между мной и Фоксом. Если я хочу уехать в Европу на лето, чтобы встретиться с друзьями, что теперь было необходимо, поскольку меньше всего мне хотелось выслушивать лекцию отца и быть запертой в своей комнате, как будто я еще ребенок. Мне нужно было уйти, пока суматоха не утихла и он меня не заметил. Мой отец был слишком наблюдательным для моего блага, и сейчас это было проблемой, в совокупности с тем, насколько чрезмерно он опекал нас, девочек. Мне очень хотелось хоть на какое-то время выбраться из-под его каблука.
И обстоятельства сложились так, что угроза Молли и парень, которого Мэверик только что убил, чтобы спасти ее, отвлекли его ненадолго. Настало время мне уйти отсюда. Тем более, что ураган пятой категории направляется в сторону залива недалеко от Таллахасси, а мой рейс вылетает из Атланты. Аэропорт находился в нескольких часах езды от Олд-Бридж, штат Теннесси, где базировались Железные Изгои, но это был достаточно большой аэропорт и достаточно далеко, чтобы полет оттуда сбил отца с моего следа, по крайней мере на какое-то время.
Стиснув зубы, я отошла от Фокса и изогнула бровь.
— Спасибо, что присмотрел за мной, но у меня все было под контролем.
— Нет, если бы ты побежала прямо на линию огня, чтобы попытаться спасти свою сестру, — прорычал он.
Я закатила глаза.
— Я бы никогда не была так безрассудна. Мой отец учил нас слишком хорошо.
— Тогда, пожалуй, я оставлю надирание твоей задницы ему, — он скрестил мускулистые руки на широкой груди. — Я уверен,