Дезертир (ЛП) - Шеферд / Шепард Майк
– Я умею – произнес молодой голос с лодки. Девушка в коричневых шортах и синей майке выпрямилась и, на покачивающейся лодке, выполнила что-то похожее на реверанс.
– Осторожнее, свалишься за борт, – предупредил отец.
– Я уже несколько лет ни разу не падала за борт, пап, – сказала девушка, усаживаясь на свое место у румпеля. – И выиграю гонку, если сможем найти кого-нибудь, кто заменит Энн.
– Что случилось? – спросила Крис.
– Энн Эрлик в этих гонках партнер Нары, – сказал Мел. – Ее отец – сенатор от консервативной партии, но для Нары и Энн это ничего не значит.
– Так и есть. Ее папа, тот еще зануда, – пришло с борта качающейся лодки.
– А твои родители, значит, нет? – усмехнулся отец.
– По крайней мере, не на этой неделе, – заверила дочь.
– И когда все успело так поменяться? – вздохнула сенатор.
– В любом случае, – сказал Мел, – сегодня у президента барбекю на ранчо, так что вся его партия отправилась туда и на регате их не будет.
– Я думала, он будет на президентской яхте, – сказала Крис.
– В четверг так и планировалось. Прошлой ночью планы резко поменялись, – сенатор Криф пожала плечами. – Президента Иденку не очень заботит толпа, по крайней мере, не та толпа, которая голосует не за него. Честно сказать, я удивилась бы, если он тут оказался. Просто не ожидала, что приглашение на ранчо распространится на всю семью.
– Значит, на яхте будет вице-президент? – спросил Джек.
– Нет, она страдает от морской болезни, – ответил Мел, прерывая разговор с дочерью. – Никогда не заходит ни на один борт. Ненавидит даже поездку по бобовому стеблю. Настоящий твердоземельный тип.
– Так что на президентской яхте со стороны правительства никого не будет, – сказала Джеку Крис.
– Что-то мне это не нравится, - сказал Томми и прикусил губу, как будто сказал что-то не то.
– Посмотри вокруг, – сказала сенатор дочери, – разве здесь нет больше никого, кто мог бы плыть с тобой?
– Да, мам, есть, но они уже вдвоем и будут вести свою яхту. Почему ты мне вчера не сказала об этих ваших политических штучках?
– Потому что узнала о них час назад, когда Энн тебе позвонила. Нас на свое ранчо президент пригласить не поспешил.
– Но мне нужен второй человек.
– Я могу поплыть с тобой, – осторожно сказала мать.
– Дорогая, ты же не умеешь, – сказал Мел.
– И еще ты не хочешь даже заходить на мою лодку. Кто бы ни был вторым, ему придется висеть за бортом. Ты не сможешь помочь.
– Я мог бы.
– Па-па, ты сразу свесишься за борт, выблевывая прошлонедельный завтрак, – заявила дочь с той горячностью, что позволяет себе только настоящий моряк.
Крис зыркнула на Джека, потом на остальных членов своей группы. Никто пока не придумал уловки, чтобы вытащить их с яхты, внезапно ставшей непригодной для плавания. Тогда Крис обратилась к сенатору.
– Я думала, это соревнование для юниоров. Не знала, что вы тоже можете пойти на яхте вместе с дочкой.
– Это называется семейными ценностями, – сказал Мел. – На Турантике родителям можно плыть с детьми, пока ребенок сам управляет румпелем и парусами. Работы много, но как можно выдумать правило, способное удержать родителей далеко от своих детей?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Крис осталось только порадоваться, что на Вардхейвене семейные ценности так далеко не зашли. Есть время, когда ребенку нужна дистанция.
– Получается, только родители могут помочь ребенку?
– Родители или назначены ими помощники, – ответила сенатор. – Нужно делать скидки для родителей-инвалидов или по какой-нибудь другой причине недоступных, но кто хочет заверить, что их дети не...
– Умрут со скуки, – вставила дочь. – Если я не найду кого-нибудь, сегодня я веселиться уже не буду. Пап, наверное, придется помогать тебе.
Крис широко улыбнулась.
– Я не прочь провести какое-то время на лодке под парусами.
– Ты умеешь? – пронзительно донеслось с лодки.
– Нара, принцесса – чемпион Вардхейвена по орбитальным гонкам на яликах среди юниоров, – вздохнул отец.
– Водные яхты немного другие, – сказала сенатор, обращаясь к Крис.
– Я участвовала в гонках на парусниках еще до того, как познакомилась с космическими яликами, – сказала Крис.
– Хочешь помочь? – Нара была почти вне себя от радости. – Мам, пап, разрешите ей, – она оглянулась на другие лодки, что уже отходили от пирса, поднимали паруса и отправлялись на трассу. – И давайте поскорее.
– Вы не против? – спросил Мел.
– Вовсе нет. Мне нравится ветер, трепещущий волосы.
– А охрана не будет возражать? – спросила сенатор.
– Нет, если наденет спасательный жилет, – сказал Джек, одной рукой обнимая Крис. – Мы будем рядом на катере.
– Как и должны, – кивнула Крис, натягивая жилет.
Джек достал из кармана длинный складной нож.
– Харви однажды рассказал, как ты как-то запуталась в снастях, когда лодка перевернулась.
– Это было давно!
– Все равно возьми, вдруг понадобится, – сказал Джек, вкладывая нож в руки Крис. Та нервно нахмурилась, но убрала нож в карман и запрыгнула на лодку. Мел отбросил веревки. Крис подняла кливер, и Нара мастерски направила свою лодку в поток других. Еще несколько минут и она уже была готова поднять грот. Крис занялась тягой, поставила парус на место, после чего быстро закрепила концы.
– Ты и впрямь умеешь справляться с парусником. Я думала, ты только изображаешь принцессу, ну, знаешь, в стиле «я могу все, что угодно».
– Став принцессой, я быстро поняла одну вещь, – сказала Крис. – Не нужно стесняться просить помощи, когда она тебе нужна, и радоваться, что другие люди знают много чего такого, чего не знаешь ты.
– Ну, я рада, что тебе нравится плавать. Мама с папой пытались, но у них выходит так же, как у меня на уроке танцев.
– Ужасный микс, да?
– Хуже некуда, – заверила Нара, зажав правой рукой нос.
– Не может быть все настолько плохо.