Поп Рок - Чарити Феррелл
Я вздрагиваю, когда она снова прижимается ко мне, касаясь грудью моей руки.
— Да пофиг, что подумает пресса.
Она в настроении. Если я предложу ей поехать ко мне домой прямо сейчас, она согласится.
— У нас были нездоровые отношения. Мы не доверяли друг другу. Поэтому давай прекратим двигаться в направлении, где, как мы знаем, нас не ждёт ничего хорошего.
Стелла впивается ногтями в мою кожу.
— Ещё одну ночь, — просит она.
Ей не хочется видеть, как я прикасаюсь к другой девушке. Она не хочет, чтобы сегодня я ушёл с другой.
Я убираю её руку.
— Ты должна перестать писать мне и звонить. Почему ты продолжаешь морочить мне голову? Неужели так сложно найти такой же классный член?
Она закатывает глаза.
— Почему ты всегда всё усложняешь?
— Я не в настроении это обсуждать. Дай мне знать, когда покончишь с интригами.
Поднимаюсь с места, отказываясь на неё смотреть. Я не отрываю взгляда от выхода, куда собираюсь направиться, но поворачиваюсь к Стелле, чтобы напоследок добавить:
— Хотя, нет. Мы должны перестать жить в прошлом.
Преодолеваю желание успокоить её, когда на её лице появляется страдание. Я больше не её мужчина, она — не моя забота.
У меня раскалывается голова, когда я несусь по нашей секции. Мне необходим глоток свежего воздуха.
— Да это же Либби Грейс!
Я застываю при звуке этого имени.
Что?
Это просто её тёзка. Это точно не она.
По-любому в этом городе есть ещё миллион других Либби, но это не останавливает моё любопытство. Я бреду к секции, где выкрикнули её имя, и заглядываю туда, как какой-нибудь преследователь.
И стою, разинув рот.
Это она.
Складываю руки на груди и прислоняюсь спиной к стене, пытаясь оставаться в тени. Моя сексуальная новая помощница восседает на краю дивана в чёрном мини-платье с мартини в руке, выглядя при этом чрезвычайно несчастной.
Нас таких двое.
Я перевожу взгляд от неё на пьяного чувака, который движется в её сторону. Он припёрся в майке-поло и брюках цвета хаки в чёртов клуб. Господи, дайте этому парню мокасины, и я приму его за своего бухгалтера. Он похож на одного из придурков, которые орут, что папочкин адвокат подаст на вас суд, если его хоть пальцем тронут.
— Ты всё-таки решила появиться! — выкрикивает придурок и раздражающе смеётся. — По-прежнему считаешь, что слишком хороша для меня, даже оставшись без гроша?
Каждый мускул в моём теле напрягается, когда он наклоняется, оказываясь прямо перед её лицом. Она с раздражением отталкивает его в грудь, отчего тот спотыкается.
— Не важно, есть у меня деньги или нет, — отвечает она. — Я всегда буду слишком хороша для тебя, недоумок.
Он взмахивает руками и снисходительно посмеивается.
— Тогда что здесь забыла? Никто не любит халявщиков, а мы все знаем, что ты не можешь даже заплатить за вход сюда.
Темноволосая девушка рядом с Либби наклоняется вперёд, словно телохранитель, и кричит на этого парня:
— Джош, хватит нести чушь. Ты пьян, прекрати выставлять себя идиотом.
— Это я-то идиот? Я всего лишь говорю правду, которую и без того знают все. Она будет последней идиоткой, если не вернётся ко мне. Я её счастливый билет!
Почему я смотрю на это?
Почему не могу оторваться?
Я опускаю глаза и замечаю, что мои ладони сжаты в кулаки.
Парень рядом с девушкой, которая защищала Либби, поднимается и отталкивает придурка подальше от них.
— Это вечеринка в честь моего дня рождения, — шипит он. — Заткнись или я вышвырну тебя отсюда. Оставь её в покое. Слышишь меня?
Засранец отступает.
— Всё нормально, Диксон. Я не собираюсь опускаться из-за какой-то бабы.
— Ты как раз это и делаешь, псих, — фыркает брюнетка.
— Миа, перестань, — просит Либби, смотря на подругу. — Или он продолжит так себя вести.
— Окей. — Миа тяжело вздыхает, перекидывает волосы через плечо и оборачивается. Затем ахает, останавливаясь на мне взглядом. Я замираю, когда она показывает на меня пальцем. — О, господи, Либ. Там же твой новый босс!
Вот чёрт!
Сбежать или поступить адекватно?
Я вежливо машу им рукой, чувствую себя полнейшим идиотом, когда все поворачиваются в мою сторону. Либби шокировано таращится, как будто не уверена, всё ли у неё в порядке со зрением. Затем, крутанувшись на месте и не дожидаясь ответного приветствия, я спешу к нашему столику. Там нахожу окружённого цыпочками Нейта и вытаскиваю его оттуда за руку.
Меня съедает любопытство.
— Кто это? — киваю в сторону секции, где сидит Либби.
Нейт работает здесь, поэтому наверняка всё про всех знает.
— А, эти? — презрительно хмыкает он. — Это участники клуба «Живу на папины деньги». Эти засранцы родились с серебряной ложкой во рту и учились в частных школах, где обучение стоит, как твой «Ламборджини». — Потом, вскинув бровь, с любопытством меня рассматривает. — А что? Кто-то привлёк твое внимание или что?
Вероятно, он не заметил Либби.
— Просто интересно, — пожимаю плечами.
Затем достаю телефон и забиваю в поисковике «Либби Грейс».
Узнаю, что её отец оказывается какой-то рок-легендой. Снова смотрю в её сторону. Она что-то шепчет своей подружке, а затем встаёт. Я наблюдаю, как она направляется к выходу. Пока с помощью «Википедии» выясняю, когда и где она родилась, замечаю, что мальчик-поло идёт в ту же сторону, что и она.
Я прячу телефон в карман.
— Я ухожу.
— Ты серьёзно?
— У меня съёмки с утра — нельзя болеть с похмелья.
Нейт кивает в ответ и отправляется обратно к своему фан-клубу.
Отправляю своему водителю сообщение, что готов ехать. Я никогда не сажусь за руль пьяным, даже если выпил немного. Я не могу позволить себе рисковать получить штраф.
Обхожу толпу сбоку, стараясь быть как можно незаметнее в темноте, и направляюсь к чёрному входу. Если люди не хотят, чтобы их увидели, они платят и покидают клуб через него. Когда я добираюсь до нижних ступеней лестницы, слышу голос Либби.
— Джош, серьёзно. Отвали и больше не прикасайся ко мне.
— Ты не можешь говорить это всерьёз, — бормочет он. — Знаешь, что у тебя сейчас есть? Ничего, Либби. Никому