Будь моей Брейшо - Меган Брэнди
– Я не сказала, что они расправятся с тобой из-за меня.
Он цокает языком.
– Отлично. Ты им не нужна. Разве это не довод, чтобы скрыться с их горизонта?
Моя голова откидывается назад.
– Я никуда не уеду отсюда.
Он напрягает лоб, затем кивает.
– А я не уеду без тебя… Виктория, пойми, он выбрал не тебя.
– Он просто злится.
– Он не заслуживает тебя.
Мои плечи падают.
– А я не принадлежу тебе.
Его глаза становятся жестче, хватка усиливается, но я не показываю, что мне больно.
– Они не обращали на тебя внимания, зато как только пришла она, она стала для них королевой, богиней, – продолжает он, имея в виду Рэйвен. – А ведь она палец о палец не ударила для этого.
– Ты понятия не имеешь, что она сделала и еще сделает для них, но речь не о ней. Это касается меня – того, чего я хочу. Вообще-то с той минуты, как ты последовал сюда за мной, ты знал, что у меня было твердое намерение остаться. Какого хрена ты здесь появился?
– Я вернулся за тобой! Все, что я когда-либо делал, я делал с мыслью о тебе. – Его губы кривятся, и я вздрагиваю, когда хрустит кость в моем суставе. – Я любил тебя всю свою жизнь.
– Я не была твоей, чтобы любить.
– А должна была. Когда я нашел тебя, когда я привел его к тебе, он пообещал, что ты будешь моей. Но вместо этого он сам взял тебя.
– Меро манипулировал нами, нами обоими.
Он отбрасывает мои руки, встает и начинает расхаживать по комнате.
– Я хочу… Я не могу оставить тебя здесь. Меро нет, я остался. У нас есть деньги, которые ты не отдала Мэллори. Пойдем.
– Ты забываешь, что у меня всегда были деньги. Но мне они не нужны.
– Пойдем со мной.
– Нет. Просто… уходи.
Он качает головой.
– Я не должен был допускать, чтобы все зашло так далеко.
Он подходит ближе, его руки скользят вдоль моей шеи, и я с трудом сдерживаюсь, чтобы не оттолкнуть его. Это опасно.
– Он не хочет тебя, – шепчет он, поправляя мои волосы. – Но я хочу…
Мои мышцы застывают, и это не остается незамеченным.
– Мы все сделаем для этого.
Мы?
Он обнимает меня, притягивает к себе, но я слишком слаба, чтобы остановить его.
– Не смотри так нервно, детка. Я все продумал.
Мое горло начинает сжиматься.
– Что ты со мной сделал?.. – Мои губы с трудом слушаются.
– Что я должен был сделать, чтобы убедиться, что у тебя есть все, что тебе нужно для счастья? – Его пальцы пробегают по моей щеке, он наклоняется ближе, и мое тело тяжелеет. – Засыпай, милая, – шепчет он, и комната начинает расплываться. – А когда ты проснешься, мы будем на шаг ближе.
Глава 34
Кэптен
– Его сын… – тянет Мэддок, и ноги несут его ближе к нашему отцу. – Какой, на хрен, сын?
В глазах Ролланда сквозит сожаление.
– Давайте зайдем в дом.
– Нет, – говорю я, глядя на Перкинса. – Он не войдет в наш дом.
Ролланд кивает.
– Восемнадцать лет назад я пытался спасти ваших отцов, мальчики, в ту ночь, когда мы попали в засаду. Я полагал, что мой брат, Меро Малкари, был убит. Но, как оказалось, я ошибся.
– Да, это старая история, – Ройс скрещивает руки на груди. – Но мы чего-то не знаем?
– Еще до гибели ваших отцов план состоял в том, чтобы воспитать вас преемниками. Три мальчика из тройки лучших среди Брейшо – новое будущее для города, который мы контролируем. – Ролланд смотрит на Перкинса, потом снова на нас. – Мой брат пришел ко мне за несколько недель до перестрелки и сказал, что ждет сына.
– Он хотел, чтобы у того, кто родится, было место рядом с нами…
– Да, – кивает Ролланд. – Но по прошествии времени я усомнился в мотивах Меро. У него появилась женщина… Никто из нас никогда раньше не видел его с этой женщиной, и вдруг выясняется, что она должна родить через пять месяцев.
– Я так думаю, он ждал, чтобы узнать пол ребенка, прежде чем сказать тебе, – говорит Мэддок. – Ему нужен был именно мальчик.
– Вот именно, – подтверждает отец. – Я ему не поверил, но он был готов к этому и сделал тест ДНК, чтобы доказать. Он думал, что этого будет достаточно для того, чтобы его сын от этой женщины получил все, что предназначалось вам, наравне с вами. Но это было не так просто.
– Почему? После рождения он бы вошел в семью Брейшо, как и мы.
– Нет. Повторю, я ничего не знал об отношениях Меро с этой неведомой мне женщиной, я ее ни разу не видел. Так что я отклонил его просьбу.
Рэйвен, прищурившись, смотрит на него.
– Ты отклонил его просьбу, отказал в том, чего он хотел, но ты любил его, и, подозреваю, ты не мог оставить его совсем без всего… – Она замолкает, качая головой.
Лицо Ролланда омрачает стыд, по крайней мере мне так кажется.
– Когда Мейбл прислала ко мне беременную служанку Грейвенов, Марию, я знал, что отец – кто-то из Грейвенов, но не знал, кто именно. Просто так получилось… – говорит он.
– Так-так-так… У любовницы, или кем там она ему доводилась, твоего брата на подходе был мальчик, а у Марии – девочка. – Рэйвен пристально смотрит на него. – И ты дал обещание, которое не должен был давать.
– Ты ошибаешься, Рэй, – говорит он, и его глаза перемещаются на меня. – Я дал слово всеми силами защищать ребенка Марии, привести его в мир Брейшо, где он был бы в безопасности и воспитывался вместе с вами, а взамен Мария… она уже знала, что у нее родится девочка, дала мне разрешение пообещать Меро, что его сын получит ее дочь со временем.
Мое лицо вытягивается.
Виктория.
Он продолжает:
– Ваши отцы вскоре погибли. Еще раз скажу, я думал, что Меро тоже погиб. Мы с матерью Мэддока взяли вас, мальчики, – он смотрит на меня и Ройса, – и ваших матерей в наш дом. А матери нерожденного сына Меро я предложил работу. Примерно через месяц после этого у Марии начались роды, и ее ребенка, Викторию, забрали.
– А сама Мария осталась без средств к существованию, – подхватывает Ройс.
– У меня не было намерения отказать ей во всем, – говорит Ролланд. – Но, – он делает паузу. – Но ребенок, которого она носила, был ее защитой, и внезапно он исчез.
– Она была напугана, – вставляет Перкинс.
Отец долго смотрит на него, а когда поворачивается к нам, в его глазах видна боль.
– Да,