Второе первое впечатление - Салли Торн
– Это ведь не вы отправились в круиз, – вздыхает Роуз. – Просто не мешайте Дункану делать свою работу. Предоставляйте ему все материалы, которые он попросит, и не звоните Сильвии. Я хочу, чтобы вы сразу положили трубку, если она попытается с вами связаться. Надеюсь, мы друг друга поняли? Я мониторю исходящие электронные письма и знаю, что вы держите ее в курсе всего, что здесь происходит.
Появившийся на пороге Тедди картинно поднимает на вытянутой руке большой бумажный пакет:
– Я зашел принести своей красавице горячий завтрак. Мел, не волнуйся. Я принес тебе немного хашбраунов. Хм, привет. – Тедди замечает Дункана. – А вот вам я ничего не принес. Простите. У вас тут, оказывается, совещание. – Тедди любезно кивает и делает смущенную гримасу. – Не обращайте на меня внимания. – После чего проходит к моему столу. – Я оставлю еду для тебя здесь.
Но когда он пытается заправить мне за ухо выбившуюся прядь волос, я наконец с трудом выдавливаю:
– Тедди, это аудитор. У нас аудит на предмет крупной недостачи. И твоя сестра сейчас с нами на громкой связи.
– Сводная сестра. – Роуз, похоже, в своем репертуаре, и я с ужасом вижу, как взгляд Тедди моментально становится потухшим. Затем Роуз очень холодно спрашивает: – Теодор, ты что, спишь с кем-то из персонала? Кто из них твоя красавица? Кому ты принес горячий завтрак? – Голос Роуз полон сарказма, и я ее ненавижу.
Дункан готов провалиться сквозь землю. Мелани сердито пыхтит. Тедди явно теряется, и тогда я решаю взять ситуацию в свои руки:
– Да, мы с Тедди встречаемся.
– ЧТО?! – Мелани так громко взвизгивает, что я, кажется, вот-вот оглохну.
Звон в ушах вскоре проходит, когда Роуз начинает отчитывать Тедди:
– Сколько раз тебе было говорено, Теодор, держаться подальше от персонала. И чтобы папа за тебя не слишком переживал, я сказала: отлично. Очень хорошо. Он может оставаться в этой замшелой халупе для персонала. Но только при одном условии. Он должен держать свой член в штанах.
– Не получится. Я люблю Рути, – во всеуслышание объявляет Тедди.
Поймав осуждающий взгляд Мелани, я говорю слабым голосом:
– Извини. Не знала, как лучше тебе об этом сказать.
– Открыть рот и сказать. Тоже мне, бином Ньютона! И сколько это у вас уже продолжается? Выходит, вы оба врали мне прямо в лицо? – Мелани переводит взгляд с меня на Тедди. Телефон умолк. – А знаешь что? Мне наплевать. Пожалуйста, можешь влюбляться в парня, который не сегодня-завтра уедет и разобьет тебе сердце. Я столько сил вложила в разработку своего Метода – и ради чего?!
– Мел, я тебе страшно благодарна. Честное слово. – Я хватаю блокнот. – Хочу поговорить с тобой о твоей карьере. У меня есть кое-какие наметки.
Мелани хватает с моего стола ключи от досугового центра:
– Все, я ушла развешивать украшения к Рождеству. – И, разрыдавшись, уходит.
Дункан откашливается, чтобы привлечь внимание.
– Мне нужно установить… – Не закончив начатую фразу, он поспешно ретируется в дальний угол, к своей сумке с лэптопом.
Остаемся лишь мы с Тедди да молчащий телефон.
Я спрашиваю крайне деловым тоном:
– Роуз, вы еще на проводе?
– Теодор, живо собирай вещички и выметайся! При желании Рути может легко вчинить тебе иск за сексуальные домогательства. Твоя фамилия Прескотт. Твой папа здесь босс. Она переживала из-за отчета, и ты, вероятно, обещал ей спасти ситуацию, если о…
Я обрываю Роуз на полуслове:
– Вы знаете, я уже взрослая женщина, и мы сблизились в нерабочее время. Он мне ничего не обещал. И я не собираюсь вчинять какие-либо иски.
Однако Роуз демонстративно игнорирует меня:
– Тедди, я не шучу. Если ты к вечеру не уберешься отсюда, Дункан мне сразу сообщит.
Дункан неприкрыто опечален. Он наверняка не подписывался на аудит чьих-то любовных отношений.
Тедди бросает сестре вызов:
– А что ты мне сделаешь? Что ты можешь мне сделать, если я откажусь уезжать?
– Уволю Рути. Мой отец предупреждал ее, чтобы держалась от тебя подальше, а она ослушалась. Плюс определенная небрежность в ведении дел в здешнем офисе. И насколько мы знаем, она во всем этом замешана. Тедди, ты, конечно, эгоистичный маленький говнюк, но мне даже интересно, какое решение ты сейчас примешь. Ведь, насколько я знаю, ты ни разу в жизни ни для кого не пожертвовал собой. Итак, что ты выбираешь?
– Оставайся на линии, – говорит Тедди, после чего нажимает на кнопку и смотрит на меня: – Ты едешь со мной в Фэрчайлд?
– Неужели ты думаешь, я могу спокойно уехать, не смыв пятна со своей репутации? Один раз я так уже сделала, и ничего хорошего из этого не вышло. – Я показываю на мигающую лампочку на телефонном аппарате. – Помоги мне! Она намекает на то, что я выводила средства со счетов «Провиденса».
– Ну конечно, я не сомневаюсь, что ты на такое не способна. – В голосе Тедди звучит железобетонная уверенность, которую я всегда мечтала услышать в словах родителей. – Роуз это тоже знает. И вообще, кому какое дело? Давай уедем отсюда в сиянии славы. Ты ведь понимаешь, что, кроме «Провиденса», есть и другой мир, да?
Едущий на скутере мимо офиса резидент машет мне рукой. Если я уеду, старики окажутся в безвыходном положении.
– И кто тогда позаботится о наших резидентах?
– Ну, я не знаю. Их семьи? – Тедди морщится, поняв, что может показаться мне бессердечным. – Я хочу сказать, мы обеспечим их продуктами, чтобы им надолго хватило. А Роуз найдет другого управляющего.
– Никто лучше меня не сможет заботиться о «Провиденсе».
– Ты отдала этому месту все, что могла. И теперь имеешь полное право пожить для себя.
Красная лампочка на телефонном аппарате отчаянно мигает. Но в данный момент я способна думать лишь о незапертой двери папиного кабинета, изменившей всю мою жизнь.
– Если я сейчас уеду, это будет равносильно признанию вины. И я не из тех, кто может просто запихнуть пожитки в рюкзак и дать деру. Я не могу так рисковать.
– По-твоему, уехав со мной, ты чем-то рискуешь? – Голос Тедди звучит немного обиженно. – Ты единственная, кто поверил в меня. Я двигаюсь вперед исключительно потому, что ты считаешь меня сильным. Ты видела мою студию и мою квартиру. Оттуда до террариума всего двадцать минут езды. У них есть программа для интернов, которая дает право получить