Очарованная луной - Сара Эдисон Аллен
Он светился.
Потом откуда ни возьмись вдруг пришла мысль: «Он почти поцеловал меня».
Стук в дверь не прекращался, и Эмили выбралась из постели. Она завалилась спать прямо в одежде, поэтому без промедления выскочила из комнаты и побежала по лестнице.
Первым, что бросилось ей в глаза, была закрытая входная дверь. Это было странно. Вэнс обычно оставлял ее открытой, когда уходил завтракать. Эмили как раз добралась до нижней ступеньки, когда складная дверь в комнату Вэнса распахнулась и на пороге появился он сам. Волосы у него были влажными. Значит, он еще не успел уйти на завтрак. Сколько же сейчас времени?
Не заметив внучку на лестнице, старик прошаркал к входной двери и отпер ее.
– Нам нужно поговорить, – с порога заявил Морган Коффи.
Его белый льняной костюм выглядел жеваным, как будто он провел в нем всю ночь. Темные волосы, обыкновенно уложенные с помощью геля, растрепались и упали на лоб. В таком виде он казался моложе, и сходство с Вином стало сильнее.
– Морган? – изумился Вэнс. – Что ты делаешь здесь в такой час?
– Поверьте, я явился бы еще раньше, но пришлось дождаться, когда рассветет.
– Входи. – Вэнс отступил на шаг назад, и Морган ворвался в переднюю. – Что стряслось?
Морган мгновенно заметил Эмили и весь подобрался. Его ненависть обрушилась на нее, точно мощный вал. Она даже отступила на ступеньку назад.
– Я так понимаю, ваша внучка еще ничего вам не рассказала. – Гость вздернул подбородок. Его глаза буравили ее с такой силой, что старик вклинился между ними, как будто пытаясь прикрыть ее собой. – Вэнс, зачем вы вообще позволили ей сюда приехать? Разве ваша семья и без того уже принесла не достаточно горя моей?
– Что произошло?! – осведомился Вэнс.
– То самое, – бросил Морган. – Этой ночью ваша внучка заманила моего сына в парк. Точно так же, как в прошлый раз.
– Эмили тут совершенно ни при чем, – раздался с крыльца голос Вина.
Он открыл сетчатую дверь и вошел в дом.
– Это я попросил ее встретиться там со мной. И все было абсолютно не так, как в прошлый раз. Кроме нас с Эмили, в парке никого не было.
– Я же велел тебе оставаться дома! – рявкнул Морган.
– Дело касается меня. Я не собираюсь отсиживаться дома.
Вид у старика стал озадаченный. Он обернулся к внучке:
– Эмили?
– Я думала, я приду и он сделает что-нибудь такое, чтобы унизить меня, чтобы поквитаться за то, что сделала мама. Я не поверила, когда он сказал, что светится в темноте. И не поверила, когда он сказал, что покажет мне это, если я встречусь с ним ночью в парке.
– Но зачем же ты пошла туда, если думала, что он собирается унизить тебя? – с изумлением спросил Вэнс.
– Я думала, это поможет искупить то, что сделала…
– Так, стоп, стоп. – Старик вскинул свою ручищу-сковороду. – Ты не должна ничего искупать. Морган, пора положить этому конец.
– Вы пытаетесь ее выгородить, как всегда выгораживали свою дочь.
Лицо Вэнса застыло. Он был вне себя от гнева. А зрелище разгневанный великан представлял собой внушительное.
– Я никогда не оправдывал Далси и не отрицал своей вины в том, что произошло, что я оказался не в состоянии удержать ее в узде. Но заруби себе на носу: моя внучка – не Далси и я не позволю так с ней обращаться.
Морган прокашлялся:
– Мне было бы проще с вами разговаривать, Вэнс, если бы вы сели.
Старик даже не шелохнулся.
– В моем обществе все чувствуют себя неуютно. Уж кто-кто, а ты должен понимать, каково это.
– Я хочу, чтобы она держалась подальше от моего сына.
– Я регулярно вижу твоего сына в лесу за моим домом. Не от Эмили надо требовать держаться подальше, – с нажимом произнес старик.
Морган бросил на сына гневный взгляд.
– Ты не заставишь меня держаться от нее подальше, – заявил Вин.
– Неужели история твоего дяди ничему тебя не научила? – спросил Морган.
– Отчего же, научила. Чтобы любить кого-то, кого не одобряет твоя семья, нужно мужество – вот чему она научила меня.
– Только не говори, что ты всерьез любишь эту девицу, – явно не веря своим ушам, произнес Морган.
Эмили глядела на Вина во все глаза. Он ее любит?! Но тот лишь молча смотрел на отца, схлестнувшись с ним в схватке характеров.
– Из-за ее семьи мой брат совершил самоубийство, – бросил Морган сыну. – Неужели это ничего для тебя не значит?!
– Это был его выбор, – возразил Вин.
Эмили поразилась его невозмутимому тону. Морган Коффи был силой, с которой невозможно не считаться, но его сын ничуть ему не уступал. Интересно, видел ли это Морган, понимал ли? Очень многое из того, что поражало Эмили в Вине, он, судя по всему, унаследовал от своего отца.
– Но я считаю, глупо пренебрегать тем, чего он добился своей жертвой. Он дал нам всем возможность жить здесь нормальной жизнью.
– С тех пор как это произошло, мою жизнь нормальной никак не назовешь! Мама так и не простила меня за то, что я ничего ей не сказал.
– И ты хочешь той же судьбы для меня? Я хотел открыться ей. Я не хотел, чтобы это продолжало быть тайной. И ничего, небо на землю не рухнуло. Она не оттолкнула меня, папа. Мы не вы с мамой. И не Далси с Логаном. Мы – это я и Эмили. Это совершенно другая история.
В наступившей тишине Вэнс произнес:
– Пусть живут без нашего багажа, Морган.
Но тот не собирался сдаваться без боя.
– Ваша дочь заманила моего брата в парк! – Он наставил на Эмили палец. – Обманом! Она погубила его.
– Морган, опусти руку, – посоветовал Вэнс. – Повторяю тебе еще раз: моя внучка – не Далси, и я не позволю тебе обвинять ее в грехах ее матери.
– И как же вы собираетесь мне помешать?
Вэнс сделал в его сторону шаг, всего один шаг.
– Я собираюсь рассказать правду. Вы выставили вашу семью и Логана жертвами, а я допустил это, потому что таково было желание Далси. Она уехала, зная, что из нее сделают злодейку. Уехала, чтобы облегчить вам жизнь, и это стало первым ее самоотверженным поступком.
Эмили, которая все это время поедала Вина глазами, внезапно встрепенулась:
– Дедушка Вэнс, о чем ты говоришь?
– Идем, Вин, – поспешно сказал Морган.
– Нет, я хочу это услышать.
– У Логана были проблемы с психикой еще задолго до того, как в его жизни появилась