Возвращение - Николас Спаркс
– В любом случае это незаконное проникновение, – отчеканила Натали.
– Сомневаюсь, что Келли подаст на меня в суд.
– Уверен?
Я подошел ближе и, понизив голос, рассказал:
– Это Келли залезла в дедушкин дом. А еще украла номер бабушкиной страховки. К тому же она серьезно больна. Она сейчас меньше всего хочет иметь дело с шерифом.
– Ты же понимаешь, что мне придется ее расспросить?
– Удачи, – пожал плечами я. – Учти: она может и не ответить.
– Это еще почему? – удивилась Натали.
Старик уже подобрался так близко, что мог нас подслушать. Сосед из другого трейлера тоже направился к нам. Затем распахнулась третья дверь, из-за которой выглянула женщина. Я не выдержал и взмолился:
– Натали! Это не для чужих ушей.
– Я не могу просто взять и отпустить тебя, – возразила она. – Люди видели, как ты влез в чужой фургон.
– Тогда посади меня в машину, и доедем до моей.
– А где она?
– Чуть дальше по дороге. Ты сразу увидишь. Думаю, публике понравится, если ты меня увезешь. Подумают, что я серьезно влип.
– Ты и правда влип, – заметила Натали.
– Вряд ли.
Она промолчала, и я пошел к полицейской машине, мимоходом отметив, что все три местных жителя сгрудились поодаль, бросая на меня настороженные взгляды.
– Если хочешь, поговорим в участке, – добавил я.
Не успела Натали возразить, как я уже уселся на заднее сиденье. Она же немного постояла в раздумьях, а затем подошла к собравшимся неподалеку. Старик тут же заговорил, взволнованно жестикулируя. Натали кивнула, несколько раз коротко поддакнула и через пару минут вернулась к автомобилю.
Она завела мотор и вырулила на дорогу, то и дело поглядывая в зеркало заднего вида. Натали явно злилась оттого, что оказалась в ситуации, которой всеми силами старалась избежать.
– Где твоя машина? – буркнула она.
– Сверни налево. Там, в паре сотен ярдов.
– Лучше отвезу тебя в участок.
– Как же я тогда заберу машину?
Натали вздохнула. Меньше минуты спустя мы подъехали к моему внедорожнику. Попытавшись выйти, я обнаружил, что дверь заперта. Натали выпорхнула из машины и любезно меня выпустила.
– Благодарю! – кивнул я.
– Что случилось? – Она сложила руки на груди. – Рассказывай все как есть.
– Что-то пить хочется, – пожаловался я. – Поедем ко мне домой.
– Ни за что!
– На улице становится жарко, а история будет долгой.
– Напомни, как там зовут эту девушку? – спросила Натали.
– Келли.
– Имя-то я помню. Фамилия какая?
– Вот это я и собирался выяснить.
* * *Я поехал к дому, Натали – следом. Я первым вышел из машины, подождал свою гостью, и мы вместе направились к дому. Вспомнилось, как мы бок о бок поднимались по ступенькам после визита на пасеку. Тогда нас потянуло к друг другу, мы влюбились – а затем Натали все оборвала. Что же я сделал не так? Почему она не дала нам второй шанс?
На кухне я достал из буфета два стакана и повернулся к Натали:
– Тебе чая или воды?
Она мельком выглянула на веранду – уже не такую, как во время нашего свидания.
– У тебя есть сладкий чай?
– Конечно.
– Налей мне, пожалуйста.
Я наполнил стаканы, добавил кубики льда и жестом пригласил гостью на веранду.
– Ты можешь просто рассказать, в чем дело, без церемоний? – сердито осведомилась Натали.
– Хочу устроиться поудобнее, – сказал я в свое оправдание. – Не делай из мухи слона.
На веранде я опустился в кресло-качалку, наслаждаясь тенью, и подождал Натали. Немного помявшись, она неохотно села напротив.
– Ну? – воззрилась она на меня. – Надеюсь, история того стоит.
Я поведал ей все с самого начала, закончив рассказ на том, как Келли попала в больницу, а я решил разузнать о ее семье, заглянув в трейлер.
Натали слушала внимательно, не перебивая.
– Келли правда может умереть? – наконец спросила она.
– Без пересадки – точно умрет, – твердо сказал я. – Лекарства и переливания крови временно помогут, но ее болезнь смертельна. Тот же недуг погубил Элеонору Рузвельт.
– Почему же ты не подключил полицию?
– Не хотел для Келли неприятностей. Сейчас ей нужно оставаться в больнице, что бы ни случилось. И раз уж она отказалась говорить с врачами, то и с полицией, думаю, не станет.
Немного помолчав, Натали поинтересовалась:
– Ты нашел какие-то зацепки в ее трейлере?
– Совсем немного. Там почти не было вещей – наверное, из-за пожара. Я обнаружил календарь с пейзажами Джорджии, а также толстовку местной футбольной команды.
– Думаешь, Келли из Джорджии?
– Вероятно.
– Да уж, негусто, – подытожила Натали.
– Угу, – кивнул я. – К тому же Джорджия – крупный штат. Я даже не знаю, откуда начать.
Натали искоса взглянула на меня:
– Почему ты так хочешь ей помочь?
– Я не просто богатый красавчик. Я еще и добрая душа.
Натали улыбнулась краешком губ – впервые за весь разговор. Я хорошо помнил эту улыбку и сам поразился, насколько сильно по ней скучал, как горячо желал, чтобы она вернулась в мою жизнь. Натали опустила глаза, как будто прочитав мои мысли. Наконец она нарушила тишину:
– Хочешь, я попробую поговорить с Келли?
– Боюсь, она еще сильнее замкнется в себе.
– Могу поискать в базе ее отпечатки.
– Ее вряд ли арестовывали.
– Скорее всего, ты прав, – согласилась Натали.
– Что же мне делать?
– Не знаю, – вздохнула она. – Может, девочка заговорит, когда ей станет хуже?
Я пожал плечами и, немного замявшись, продолжил:
– Позволь задать тебе вопрос…
Натали, похоже, поняла, к чему я веду.
– Не надо, Тревор. Пожалуйста.
– Я просто хочу узнать, что между нами случилось. Что я сделал не так?
– Ты не сделал ничего плохого.
– Тогда почему?
– Ты тут ни при чем. Это все я, – ответила Натали.
– Что ты имеешь в виду? – не понял я.
– Я испугалась, – прошептала она.
– Меня?
– Тебя. И себя. Нас обоих.
– Что же в этом страшного?
– Все. – Натали посмотрела вдаль, и ее лицо исказилось от боли. – Мне нравилось каждое мгновение с тобой. Встреча в парке, твои рассказы о пчелах, ужин в Бофорте. Речная прогулка и свидание здесь, на веранде. Все было… в точности таким, как я мечтала. Идеальным. Но…
Она запнулась.
– Что – но?
– Ты уезжаешь, – вздохнула она. – Уже скоро, так ведь?
– Я же говорил, что могу не ехать в Балтимор! Я останусь. Что-нибудь придумаю. Это все пустяки.
– Нет, не пустяки, – возразила Натали. – На кону твоя карьера. Университет Джонса Хопкинса! Ты не можешь отказаться из-за меня.
– Ты же понимаешь, что я взрослый человек и решать буду сам?
Натали с усталым видом поднялась с кресла и подошла к перилам. Я сразу же присоединился к ней. Болотные кипарисы у дальнего берега тянули белые стволы из лона древних вод. Я, как и прежде, залюбовался точеным профилем Натали. Все ждал ее слов, однако она молчала, упорно избегая моего взгляда.
– Понимаю, это сложно, – не выдержал я, – но поставь себя на мое место. Представляешь, как я был растерян?
– Представляю. И многие твои вопросы так и остались без ответов. Только, пожалуйста, поверь: мне тоже приходится тяжко.
Выслушав Натали, я почувствовал, что мы не просто говорим на разных языках – здесь не поможет никакой переводчик.
– Ты правда меня любила, Натали?
– Да. – Она все-таки посмотрела мне в глаза. – Любила и люблю. Попрощаться с тобой –