Очарованная луной - Сара Эдисон Аллен
Стеллу, как выяснилось, погубило то, что она связалась не с тем парнем. История была стара как мир. Ее бывший муж изменял ей направо и налево, а вдобавок ко всему подложил своей жене грандиозную свинью, промотав средства ее трастового фонда. Этот печальный опыт привел к тому, что Стелла превратилась в чудачку с пониженной самооценкой, работала в цветочном магазине, жила в доме, который едва ли могла себе позволить, и пила вино прямо из коробки. Порой Джулия задавалась вопросом, не мечтает ли Стелла вернуть все назад, отдать все, чему научила ее жизнь, за то, чтобы снова стать объектом зависти однокашников.
Вслух она этот вопрос не задала ни разу. Для обеих прошлое было щекотливой темой, потому-то Джулия и не рассказала ей про Сойера и про то, что они с ним целовались, хотя ее так и подмывало это сделать. Выходит, раз она так и не смогла заставить себя рассказать Стелле нечто настолько личное, значит они не настолько близки, как полагала Стелла. От этой мысли Джулии почему-то было грустно. Но она ведь сама не хотела ни с кем здесь сближаться. Ее настоящая жизнь там, в Балтиморе.
Когда Джулия наконец подошла к дому Вэнса, чтобы захватить Эмили и отправиться на фестиваль, был уже полдень. Она постучала в дверь и услышала, как девочка с не свойственным ей энтузиазмом сбежала по лестнице. Джулия мгновенно исполнилась подозрения.
Эмили выскочила на крыльцо. Следом за ней показался Вэнс.
– Ты точно не хочешь пойти с нами? – уточнила Эмили у деда, чуть не приплясывая на месте от нетерпения.
– Точно, – заверил ее Вэнс. – Повеселитесь там вдвоем хорошенько.
Девочка вприпрыжку сбежала по ступенькам.
– Я верну ее домой до темноты, – пообещала Джулия старику. – А вам мы привезем чего-нибудь вкусненького.
– Это так мило с твоей стороны, Джулия. У нее такой радостный вид, правда? – сказал Вэнс, когда Эмили скрылась в сени деревьев.
– Да, – задумчиво произнесла Джулия. – Очень радостный.
– Радуется в предвкушении барбекю. Совсем как я. – Он помолчал немного, потом поправился: – Ну, то есть во мне не так много такого, что мне хотелось бы, чтобы она унаследовала, но…
– Она действительно во многом на вас похожа, Вэнс. – Джулия накрыла его руку своей ладонью. – И это прекрасно.
Когда Джулия нагнала девочку, Эмили спросила:
– Почему он не пошел с нами? Он ведь любит барбекю.
– Вэнс старается держаться подальше от многолюдных сборищ, – пояснила Джулия, шагая рядом с Эмили в направлении центра города.
– Наверное, я так к этому привыкла, что иногда даже забываю про это.
– Значит, ты понемногу становишься здесь своей. Ну и как вы с ним ладите?
Эмили пожала плечами – мысли ее явно были заняты чем-то своим.
– Да неплохо, пожалуй. Уже лучше.
– Ну и славно.
Они вышли на Мэйн-стрит, и Джулия поняла, что девочка слегка ошарашена. На тех, кто видел фестиваль в первый раз, он обычно производил такое впечатление. Большинство людей полагали, что, коль скоро Маллаби не так уж и велик, фестиваль тоже не будет отличаться особым размахом. В действительности же маллабийский фестиваль барбекю был самым крупным подобным мероприятием на всем юго-востоке, и гости стекались на него со всей страны. Дорожное движение было перекрыто, и повсюду, насколько хватало глаз, белели купола палаток. Вдали виднелось чертово колесо. Отовсюду неслись упоительные ароматы жарящегося мяса.
Эмили и Джулия пробирались по запруженной людьми улице мимо бесчисленных палаток – сердца фестиваля. В этих палатках было поставлено на поток изготовление сэндвичей с барбекю. С соусом, без? Капустный салат добавлять? Кукурузных клецек не желаете? Сэндвичи были в руках у каждого второго прохожего, наполовину обернутые в фольгу. В некоторых палатках продавали свиные шкварки и горячую кукурузу, куриные шашлычки и жареные сардельки, маринованные огурцы во фритюре и шоколадные батончики в нем же – и, разумеется, хворост. Там и сям были разбросаны палатки, в которых местные умельцы торговали своими поделками.
– Я и не знала, что он такой огромный, – призналась Эмили, крутя головой по сторонам, чтобы не упустить ни одной мелочи. – Как вы умудряетесь находить друг друга в этой толчее?
– Ты ищешь кого-то определенного?
– Да нет. – Девочка замялась. – Просто спрашиваю.
Однако в целях проверки своей теории Джулия умышленно привела Эмили к главной сцене. Вокруг было натыкано несколько сцен, с которых играли разнообразные группы – в основном фолк и блюграсс, – но главная сцена возвышалась прямо посреди Мэйн-стрит. Толпы людей обтекали ее, точно потоки воды.
Перед лестницей, ведущей на сцену, столпилась кучка людей, большинство из которых принадлежали к семейству Коффи. Мужчины были в шляпах, а женщины – в накрахмаленных платьях с поясами. На Вине была соломенная шляпа-канотье; любой другой его сверстник в таком наряде выглядел бы по-идиотски. Эмили, разумеется, немедленно уставилась на него во все глаза. А он, похоже, почувствовал ее взгляд, потому что тут же вскинул голову и нашел ее глазами. Ни один из них не сделал ни единого движения навстречу другому, однако же незримая нить, в одно мгновение протянувшаяся между ними, казалась осязаемой.
– Почему Вин… почему все Коффи так вырядились? – спросила Эмили. – Я имею в виду – необычно.
– Потому что это их фестиваль. Их семья положила начало традиции ежегодно проводить его около шестидесяти лет назад. Это их детище. Сейчас они немного покрасуются на сцене, а потом будут судить конкурс на лучшее барбекю и лучший пирог.
Отец Вина взглянул на своего отпрыска, потом проследил за его взглядом. И немедленно подозвал его к себе, и одновременно Джулия увлекла девочку прочь.
Следующие несколько часов они с Эмили провели как нельзя лучше. Наелись до отвала