Свадебный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс
По какой-то причине Джеймс почувствовал необычайную гордость за девушку.
Глава 25
– Да ладно? Ты серьезно? – Тиа так сильно смеялась, что на ее глазах выступили слезы.
Эди покачала головой.
– Совсем нет. Если бы кто-то наблюдал за нами со стороны, они бы подумали, что мы снимаем какой-то комедийный скетч. Впереди бежит кролик, за ним – две собаки, следом – Дэнни, и мы с владельцем собак позади. Должно быть, выглядело все это жутко нелепо.
– Поверить не могу, что Мэри сама нашла дорогу домой, – пролепетала Тиа.
– Я тоже, но, слава богу, она смогла, иначе Дэнни был бы просто разбит. Джеймс заставил меня снять его реакцию, когда он с утра зашел в мою комнату и увидел свернувшегося калачиком кролика на моей постели.
– Подожди, что?
– Я знаю, что не стоило брать кролика с собой в кровать, но бедняжка была так напугана и нуждалась в ласке, поэтому я просто не смогла…
– Нет, я про Джеймса, который просил заснять реакцию Дэнни.
Эди почувствовала, как щеки начинают гореть.
– Ах, я все поняла. Вы там это самое, – ухмыльнулась Тиа.
* * *
– Нет, совсем нет.
– А что тогда?
Румянец только усиливался, и Эди испугалась, что выглядит как красный сигнал светофора.
– Но ведь так оно и есть, не правда ли? – настаивала Тиа. – Ты ничего мне не рассказывала. Он ничего мне не рассказывал. – Девушка захлопала в ладоши. – Лично я думаю, что это просто замечательно.
Эди тоже так считала. Особенно после коротенького поцелуя, который он подарил ей, когда заехал за ними. Дэнни уловил это краем глаза и пробормотал себе под нос: «Отвратительно», – но Эди видела, что втайне он был в восторге. Она уже предвидела вопросы о бойфренде, которые вновь назреют в его голове, но на этот раз не знала, как на них ответить. Была ли она девушкой Джеймса? И если нет, то как она должна была описывать их отношения?
– И как долго у вас это все продолжается? – спросила Тиа.
– Несколько недель.
– И что думает Дэнни?
Тиа действительно прямолинейная леди, подумала Эди.
– Он обожает Джеймса, – ответила она.
– Думаю, ты тоже, судя по выражению твоего лица.
«Обожать» скорее всего было слишком сильным словом; но у нее действительно начинали формироваться к нему глубокие чувства. Он оказался совсем не таким, как она ожидала, впервые увидев его в гостиной леди Тонбридж. Там он выглядел таким непринужденным, таким уверенным в себе и своем праве находиться в столь роскошной обстановке. Она тут же повесила на него ярлык пафосного и себе на уме человека, чересчур богатого для нее. Вот почему она была так удивлена, когда он проявил к ней интерес.
Однако это было до того, как она узнала его получше и поняла, что он был совсем не таким, как могло показаться. Он был добрым и заботливым, всегда прилагал лишние усилия, чтобы Дэнни не чувствовал себя третьим лишним, и не кичился перед ней своим богатством. Если бы она не знала о его статусе, то могла бы подумать, что он такой же обычный, как и она.
– Он мне нравится, – призналась она, понимая, что Тиа ждет от нее какого-то ответа.
– Да, именно нравится, конечно, – усмехнулась девушка.
– Может быть, вернемся к твоему платью? – предложила Эди, отчаянно пытаясь сменить тему.
– Засунь это платье подальше, твоя личная жизнь гораздо интереснее.
– У меня нет личной жизни, – запротестовала Эди. – И ты уже не будешь столь беспечна, если твое платье не успеет к сроку.
– Серьезно, я очень рада за вас обоих. И ты права насчет платья. Кстати, ты придешь на мою свадьбу? Пожалуйста!
Эди не знала, что ответить.
– Миссис Каррингтон займется тобой утром, чтобы убедиться, что все в порядке, – сказала она.
– Что? Ты имеешь в виду, придет меня одевать? Вот дерьмо. Я и не знала, что это тоже входит в услугу. – Тиа выглядела обеспокоенной.
– Она не часто так делает; только для самых авторитетных невест. Остальным приходится довольствоваться мамой, сестрой или подружками невесты, которые помогают надевать платье.
– Вот блин. И как у меня получится сперва позволить ей напялить на меня то уродство, а потом выставить за дверь, чтобы кто-то другой смог помочь мне надеть это? Я даже и не думала о подобной проблеме. Да и Джулия, вероятно, тоже захочет помочь.
– Ты всегда можешь сказать им обеим, что хочешь обойтись без их присутствия.
– Да уж придется, иначе вся правда точно раскроется, – Тиа умоляюще посмотрела на Эди. – Пожалуйста, скажи, что ты будешь там? Только ты. Мне нужно, чтобы никто, вообще никто, не видел это платье до того момента, пока Ник не поведет меня к алтарю.
– А твои подружки невесты? Обычно они именно для этого и существуют…
Тиа многозначительно покачала головой.
– И даже они. Я не хочу, чтобы у кого-то закралось даже малейшее подозрение, что на мне может быть что-то другое, кроме платья, которое выбрала Джулия.
Эди на мгновение задумалась.
– Я не уверена, что у меня получится, – сказала она. – Свадьба в субботу, и миссис Каррингтон никогда не позволит мне взять выходной, особенно если она сама будет занята помощью здесь.
– Ты имеешь в виду, будет занята присваиванием себе платья, над которым работала ты, независимо от того, что оно просто отвратительное.
Эди хихикнула.
– Оно не отвратительное – оно просто не для тебя.
– Ой, прости, ты, наверное, разрабатывала дизайн и для него тоже.
– Вообще-то, нет. Оно довольно стандартного фасона, да и в ткани нет ничего особенного.
– Джулия – просто жмот, – пробормотала Тиа.
– О, поверь мне, оно совсем не дешевое, – сказала Эди. – В магазинчике «У Мойры» низких цен нет.
Тиа закатила глаза.
– Зачем вообще Джулии платить такие большие деньги за что-то настолько скучное? – Девушка посмотрела на свой подол. – Вот это платье скучным не назовешь.
Эди вынуждена была с ней согласиться; платье уже выглядело божественно, и это без бисеринок, которые еще предстояло кропотливо и долго пришивать одну за одной.
– Я все равно хочу, чтобы ты меня одевала, – настаивала Тиа.
– Миссис Каррингтон будет там, – удерживала свою позицию Эди. – И, как я уже сказала, она не станет давать мне отгул.
– К черту миссис Каррингтон. Я буду решать, кто меня оденет, а не она или Джулия.
Эди прикусила губу.
– Ой, прости. Я совсем не подумала. Конечно, ты не сможешь меня одевать, иначе твой