Сделка - Сэнди Линн
У меня вырвался смех.
— Я не люблю Джексона. Может, как друга, да. Так же, как люблю вас обеих, но я не влюблена в него. А сейчас, если вы позволите, я пойду и пообедаю.
Пройдя на восток по девятой улице, я остановилась у «Дэли» и присела за столик на улице.
— Что я могу вам принести? — спросила официантка.
— Сэндвич «Роквуд» на цельнозерновом хлебе, пожалуйста.
— Чипсы или фри?
— Чипсы.
— Хорошо. Скоро вернусь. — Она улыбнулась и ушла.
Достав телефон из сумки, я набрала номер Грегори и сделала глубокий вдох.
— Алло.
— Грегори, это Эмили Уэйд, — нервно произнесла я.
— Эмили. Я так рад слышать тебя.
— Я немного подумала о твоих словах, мне кажется, нам надо поговорить.
— Окей. Может сегодня за ужином?
— Хорошо. Встретимся в семь в «Скарпетта» на 14-западной улице.
— Буду ждать. Спасибо, Эмили.
— Увидимся, — сказала я ровным тоном.
Как только я завершила вызов и положила телефон, пришло сообщение от Джексона. Тут же мое настроение изменилось.
Джексон: Можешь говорить?
Я: Да. Обедаю в «Дэли».
Спустя мгновение телефон зазвонил.
— Привет.
— Привет, красавица. Как твой обед?
— Неплохо.
— Ты ешь в одиночестве?
— Да. Нужно было уйти из магазина и побыть наедине с собой.
— Что случилось? — обеспокоенно спросил Джексон.
— Ничего. Просто это расширение… пытаюсь все наладить.
— А. Ну, слишком не переживай из-за этого.
— Я позвонила Грегори, и мы договорились встретиться сегодня за ужином.
— Отлично. Потом мне все расскажешь. Я прилетаю завтра днем, встретимся вечером?
— Отлично. Как твой отец?
Джексон вздохнул.
— В порядке. Я расскажу все при встрече.
— У тебя все хорошо? — спросила я.
— Да. Все нормально. Давно я не утыкался лицом между твоих прекрасных ножек.
На моем лице появилась широкая улыбка.
— Давно ты не был внутри меня. — Наверно, я сказала это слишком громко, так как сидящая рядом пожилая дама стрельнула в меня взглядом.
— Блин, Эмили. Теперь у меня встает. Давай закончим этот разговор, пока я не опозорился.
Отсмеявшись, я сказала:
— Ладно. Скоро увидимся.
— Пока, Эмили.
— Пока, Джексон.
Я доела сэндвич и с улыбкой на лице вернулась в магазин. Когда я зашла, Кэти и Ноэль, стоявшие за прилавком, тут же замолчали.
— Не прекращайте говорить обо мне, — усмехнулась я.
— А мы и не о тебе говорили, — возразила Кэти.
— Ты никогда не умела врать. — Я слегка подтолкнула ее и взяла кусочек шоколада.
— Ладно. Мы говорили о тебе и Джексоне.
— Мне все равно, но не делайте этого у меня за спиной. Можете говорить при мне.
Кэти прищурившись, уставилась на меня.
— У тебя настроение изменилось. Кажется, стало лучше. Что случилось?
— Ничего. Просто приятно пообедала и отдохнула.
— Ты разговаривала с Джексоном?
— Да. Он позвонил.
— А-ХА! — Она ткнула в меня. — Вот поэтому у тебя настроение улучшилось, просто позвонил твой мужчина и поднял настроение.
Закатив глаза, я отошла от прилавка и пошла в другую сторону магазина к эспрессо-бару, который был готов на девяносто пять процентов.
— Он тут не причем и он не мой мужчина. Мне просто нужно было поесть.
Кэти взмахнула руками и ушла. Мне не хотелось говорить ей о планах на ужин с Грегори, потому что не жаждала быть заваленной вопросами. Я расскажу девочкам завтра, когда сама получу ответы.
Глава 29
Джексон
Убрав телефон в карман, я пошел по улице в свой любимый магазин шоколада, принадлежащий одной семье. Там делали самый лучший шоколад.
— Здравствуй, Джексон. — Улыбнулся мне Джейкоб Смол.
— Привет, Джейкоб.
— С возвращением в Чикаго.
— Спасибо.
Передо мной лежал ассортимент домашнего шоколада, который его семья делала на протяжении более пятидесяти лет.
— Что для тебя упаковать?
— Просто дай мне разного, на один килограмм.
— Один килограмм, да? — хитро улыбнулся он.
— Да. У меня есть подруга в Нью-Йорке, которой он очень понравится, — расплылся я в улыбке.
— Судя по этой улыбке, я бы сказал, что она очень особенная. — Джейкоб подмигнул.
— Она — хороший друг.
— Вот, держи. — Он протянул мне через прилавок коробку шоколада, а я в ответ свою кредитку.
— Спасибо, Джейкоб. Было приятно тебя снова увидеть.
— Взаимно, Джексон. Надеюсь, твоей подруге понравится.
— Обязательно.
Вернувшись в пентхаус отца, я наткнулся на Катерину, которая сидела на диване и плакала. Черт. Я закатил глаза и вздохнул.
— Где он? — спросил я, подойдя к ней.
— Ушел. Сказал, что ему нужно что-то сделать.
Я не знал, как успокоить ее. Или другую женщину, если уж на то пошло. С Эмили это казалось естественным, но с Катериной, мне не хотелось сделать еще хуже.
— Твой отец — козел! — закричала она, а потом высморкалась.
— Да. Он такой. — Я сел рядом с ней.
— Как он мог так со мной поступить? Просто ни с того, ни с сего попросить развод?
— Ты знала, на что идешь, когда выходила за него замуж. Ты же жена номер пять.
— Я думала, что со мной все будет по-другому, — плакала она.
— Так же думали жены номер два, три и четыре. Послушай, Катерина, мне жаль. После всего этого ты будешь сильнее. Ты красивая женщина, любому мужчине посчастливится иметь такую жену.
— Ты так думаешь? — Она шмыгнула, глядя на меня заплаканными глазами.
— Я это знаю. Ты бы все равно не захотела потратить на него всю жизнь. Разводом отец сделал тебе одолжение.
— Мне кажется, у него кто-то есть. Когда я спросила об этом, он все отрицал.
Я сделал глубокий вдох, потому что у меня сомнений не было. Он всегда так делал.
— Если это так, то мне жаль бедную женщину, и тебе должно быть тоже.
— Мне жаль, и знаешь что? Пусть забирает его!
— Вот так. Теперь он — ее проблема. — Я улыбнулся.
— Спасибо, Джексон. — Она положила свою руку на мою. — Ты хороший человек. Какой-то женщине повезет иметь тебя в своей жизни.
— Спасибо, Катерина. Я пойду. Вообще, мой рейс