Неожиданный удар - Ханна Коуэн
Усадив ее в кресло, я ставлю рядом поднос с едой и иду на кухню, чтобы принести стакан лимонада. Через несколько мгновений я включаю телевизор, запираю заднюю дверь и снова возвращаюсь в комнату.
– Мой номер на холодильнике. Если что-нибудь нужно, что угодно, мама, пожалуйста, звони. Я всегда могу прислать соседку, миссис Макконнелл, если не буду успевать.
Она отмахивается и берет с тумбочки пульт от телевизора.
– Ты слишком много переживаешь. Мне не восемьдесят лет, и я в состоянии позаботиться о себе. Иди повеселись с Лео, и увидимся, когда вернешься.
Я закрываю глаза и сдерживаю натиск эмоций, вспыхнувших, когда она опять произносит имя Лео.
– Хорошо, – говорю я, целуя ее в макушку. – Я запру входную дверь. Люблю тебя.
Мама смотрит на меня через плечо и улыбается.
– Я тоже люблю тебя, дорогая.
Видя, как новости на экране сменяются криминальным сериалом, я разворачиваюсь и иду к выходу.
Глава 18. Скарлетт
Раньше я никогда не бывала на яхте. И совсем не ожидала, что потеряю свою «яхтную девственность» с таким плавучим особняком.
Судно возвышается над причалом, сверкая огнями под громкую музыку. Три этажа стекла и гладких белых стен. На причал перекинут трап, не внушающий мне доверия.
Желудок крутит от нервов, и я продолжаю стоять, вытирая ладони о шорты. На второй палубе видно компанию людей, но я никого не узнаю.
Адам сказал, что встретит меня на причале в четыре часа, и когда я подъехала, было без двух минут. Теперь я жалею, что не подождала в машине и не толкнула себе пятиминутную мотивационную речь.
Я уже готова достать из кармана телефон, чтобы проверить, не написал ли мне Адам, когда мое внимание привлекает пронзительный визг. Я прикрываю ладонью глаза и, прищурившись, смотрю на корму яхты. В мою сторону спешит женщина в вихре светлых волос и розовых блесток.
Она быстро сокращает расстояние между нами и останавливается у самого трапа, касаясь его мысами белых туфель на шпильках.
– Скарлетт? Это, должно быть, ты! – Она с энтузиазмом машет рукой, улыбаясь от уха до уха.
Для такой крошечной женщины ее энергетика давит, привлекает внимание. Пугает.
– Привет, – говорю я.
– Боже мой! Я первая тебя заметила? – Я киваю, и она хлопает в ладоши. – Да! Это будет потрясающе. Иди сюда. Трап безопасен, клянусь.
Я все еще не уверена в этом, но заставляю себя ступить на металлическое сооружение. Быстро пересекаю пустое пространство и шагаю на яхту, которая даже не шелохнется, что не должно меня удивлять, но удивляет.
Маленькая рука хватает мою, и я вздрагиваю от неожиданности. Вытягиваю ладонь из хватки женщины, одновременно замечая, как ее губы складываются в букву «О».
– Ох, блин, извини. Ты понятия не имеешь, кто я такая, верно? Проклятье, Адам. – Она виновато смотрит на меня. – Я Грейси. Женщина, которая не умеет держать руки при себе. Мне так жаль. Просто я слишком рада, что ты здесь.
Я немного расслабляюсь.
– Все в порядке. Кстати, с днем рождения.
– Большое спасибо. Сегодня очень красиво, да? Ты взяла с собой купальник? Клянусь, если этот кретин не сказал тебе взять купальник, я сброшу его с верхней палубы.
– Сказал. Купальник здесь. – Я неловко хлопаю по сумке, что висит у меня на плече.
Ее глаза загораются.
– Прекрасно. Идем со мной, я познакомлю тебя со всеми.
Я бросаю взгляд на причал, и мне становится тревожно, потому что там по-прежнему нет никаких признаков появления Адама.
– Он скоро будет, – говорит Грейси, словно читая мои мысли. – Если хочешь, я могу подождать его здесь с тобой. Или могу оставить тебя ждать одну.
– Боже, нет, – выпаливаю я, распахнув глаза. – В смысле мы не знаем, когда он приедет, так что…
И я правда не хочу, чтобы Адам обнаружил меня сидящей здесь, как будто я не могу самостоятельно выдержать его друзей несколько минут.
На лице Грейси мелькает понимание. Она тепло улыбается.
– Ясно. Тогда идем.
Я подтягиваю сумку повыше на плечо и иду следом за ней к лестнице на первую палубу.
– Надеюсь, ты любишь детей, – говорит Грейси, когда мы начинаем подниматься. – Там, куда мы идем, их около десяти.
– Не скажу, что не люблю. Просто я росла одна.
Она смеется:
– Принимается. Они все равно будут слишком заняты друг другом. Когда я уходила проверить, приехали ли вы с Адамом, они стреляли друг в друга из Нерфов[13].
– Сын одной из моих бывших сокомандниц всегда брал их с собой на выездные матчи. Уверена, у меня на бедре до сих пор синяк от выстрела с близкого расстояния.
– Верю. Купер и Мэддокс, старший сын Оукли и Авы, – единственные, кто умеет правильно ими пользоваться, но младшие любят повторять за ними.
Когда мы доходим до верхней площадки, я восхищенно оглядываюсь вокруг.
Взору предстает единое помещение с зоной отдыха, барной стойкой и приткнувшейся в дальнем углу кухней. В секторе гостиной стоят массивный закругленный диван и несколько кожаных кресел – все такого же бежевого цвета, как и стены. Выглядит и ощущается роскошно, и я все еще не понимаю, что здесь делаю.
Если не считать криков бегающих по палубе детей, чьи силуэты мелькают в проеме рядом с кухней, здесь тихо. Слишком тихо. Мое внимание привлекает компания, глазеющая на нас – или точнее на меня, – и я сглатываю.
Грейси встает рядом и легко касается моей руки.
– Все, это Скарлетт. Скарлетт, это все.
– Привет, – хриплю я и машу рукой.
– Грей, а можно еще туманнее? – спрашивает кто-то.
– Точно, – хихикает Грейси. – Давайте заново. Вон там Оукли и Ава. – Она показывает на двух человек, сидящих возле барной стойки.
Брюнетка рядом с Оукли издает радостный возглас. Я несколько раз пересекалась с бывшим игроком НХЛ на благотворительных и волонтерских мероприятиях, поэтому его лицо мне знакомо, и это дарит мне толику уверенности, за которую я цепляюсь.
Рука Оукли лежит на плечах женщины, и я быстро понимаю, что это его жена Ава. Она выглядит спокойнее, чем Грейси, но все равно смотрит на меня с едва сдерживаемым ликованием.
– Я так рада познакомиться с тобой, – выпаливает она, сцепив руки в замок.
Следующим заговаривает Оукли, и его слова звучат очень спокойно по сравнению с двумя женщинами, с которыми я только что познакомилась.
– Рад новой встрече, Скар. Спасибо, что пришла.
Я улыбаюсь им обоим, а Грейси указывает на диван. Там двое крупных мужчин сидят по бокам от темноволосой женщины. Рука одного из них лежит на ее бедре.
– С краю мой муж Тайлер, а парень, который готов засунуть руку под платье своей беременной жены, – его брат Брейден. Бедняжка, которую лапают, – Сьерра.
Я давлюсь кашлем, и оба мужчины вскакивают с дивана. Брейден, более коренастый, подает Сьерре руку, помогая