Рождественский незнакомец - Ричард Пол Эванс
– Возвращаемся в пятницу, – стыдливо промямлила я.
– Ты бросаешь меня на День благодарения?
– Прости. Мне казалось, я к тебе навязываюсь.
– Это не так, – вздохнула Карина. – Ну, ладно. Пожалуй, я тебя прощаю. Только не давай ему свой паспорт. И еще: хочу знать адрес этого кондо.
– Очень надеюсь, что причина твоей паранойи кроется в сильной любви ко мне.
– Я тебя действительно люблю. Мне нужна информация на случай, если ты не вернешься.
– Если не вернусь, пожалуйста, не ищи меня.
Глава девятнадцатая
Сегодня с похорон сына вернулись Стефенсы. Удивительно, как добросердечны могут быть люди несмотря на постигшее их горе.
Дневник Мэгги Уолтер
В субботу снова пошел снег. Звонил Эндрю, узнать, все ли в порядке. По правде сказать, кажется, он просто хотел убедиться, не передумала ли я ехать.
– Нет, тебе так просто от меня не отвертеться, – засмеялась я. – Ты в Денвере?
– Да, как раз выезжаю из отеля.
– Разве ты останавливаешься не у семьи?
– Нет, это не совсем возможно, – невнятно пробурчал он.
– Сколько по времени ехать до Денвера?
– С соблюдением скоростного режима или на пределе?
– На пределе. Если у тебя он есть.
– Чуть больше семи часов.
– Во сколько сегодня вернешься?
– Зависит от дороги. По всей видимости, в районе Рок-Спрингс все замело. Но к тому времени, как я поеду, уже должны почистить.
– Здесь тоже снег. Ты совсем мало побудешь с семьей.
– Да, время посещения ограничено.
– В смысле? – не поняла я.
– Долго объяснять, – поспешил закончить разговор Эндрю.
Всю субботу шел снег. Еще больше хотелось очутиться в Кабо. Я переживала об Эндрю – ехать в такую погоду очень опасно. Если верить телефону, погода в Рок-Спрингс не сулила ничего хорошего. Я надеялась, он еще успеет заскочить ко мне, но теперь уже боялась, как бы он вообще где-нибудь не застрял. В лучшем случае доберется до дома часа в два-три ночи.
День тянулся мучительно долго. Правда, сегодня, удалось встать на беговую дорожку. Если не считать тех дней, когда пришлось чистить снег, я уже несколько недель не занималась спортом. Настроение улучшилось, но на удивление, я быстро устала.
Около двух часов приехали соседи, Стефенсы. Я видела, как они вышли из машины и, поддерживая друг друга, зашли в дом. У меня защемило сердце. Тут же отложила книгу и испекла для них печенье – на этот раз имбирное – оно было еще теплым, когда я отправилась в гости.
Дверь открыла миссис Стефенс. Она сразу же узнала меня.
– Здравствуйте, дорогая моя! Как вы? – поприветствовала меня соседка.
– Здравствуйте! Все хорошо. Спасибо. Вот, принесла вам печенье.
Она взглянула на тарелку.
– Но вы же уже приносили. Так приятно было обнаружить ваше угощение после приезда домой.
– Свежее печенье намного вкуснее, – поспешила вставить я. На самом деле, я боялась, что ее сестра уже все съела. – Ваша сестра рассказала про трагедию. Примите мои соболезнования.
Она подняла на меня серые, полные скорби глаза.
– Спасибо. Он был нашим единственным ребенком. Родители не должны хоронить детей.
– Мне очень жаль.
– Слава богу, у нас есть внуки. Они будут жить с нами.
– Хорошо, что у них есть вы.
– Хорошо, что у нас есть они. Теперь в них живет сын. – Мы на секунду замолчали, потом миссис Стефенс спросила: – А как вы поживаете?
– Уже лучше. Ваша помощь благотворно на меня повлияла. Мне было непросто выйти из дома.
– Ну, с таким сугробами всем нелегко выбираться на улицу. Этот год выдался очень снежным, – посетовала она. – По радио говорили, сейчас самая снежная зима за последние десять лет.
– Я не про снег. Мне просто не хотелось выходить.
– Мы рады были помочь, – сказала соседка, задумчиво посмотрев на меня. – Звоните в любое время, если понадобится что-то еще.
– Вы замечательные соседи, спасибо вам за это, – заметила я. – Хотя сама никогда такой не была.
– Вы занятой человек, – добросердечно утешила меня миссис Стефенс. – Сейчас самая горячая пора на вашей работе.
– Наверное, вы правы.
– Счастливого вам Дня благодарения, – пожелала мне миссис Стефенс. – И еще раз спасибо за печенье. Выглядит очень вкусно. Брайан будет в восторге.
– Безгранично рада.
По дороге домой я подумала, что очень хочу быть похожа на эту женщину.
Около полуночи я позвонила Эндрю, узнать, добрался ли он до Солт-Лейка. Но нет. На дорогах было настоящее месиво – хуже, чем мы предполагали, он только что проехал Рок-Спрингс, поэтому в городе будет не раньше трех или даже четырех. Как бы то ни было, Эндрю пообещал приехать ко мне в десять. Я попросила его быть осторожнее.
Проснувшись на следующее утро, мне вдруг стало тревожно. Может, и правда тороплюсь? Говорят, если хочешь узнать человека получше, отправься с ним в путешествие. Что если Карина права, и я ошибалась в Эндрю? Вдруг мы не поладим? Тогда я, вся в расстроенных чувствах, застряну с ним в другой стране.
Я быстренько прогнала из головы плохие мысли и повторяла себе: «Это просто поездка». Если у нас с ним ничего не выйдет, то хотя бы выберусь из Юты и из этого холода. Давно надо было так сделать.
Несмотря на смятение, я радовалась, что наконец-то уеду из города.
Глава двадцатая
Говорят, если хочешь узнать человека получше, отправляйся с ним в путешествие. А вот хочу ли я получше его узнать?
Дневник Мэгги Уолтер
Эндрю подъехал без нескольких минут десять. Я сидела в гостиной и ждала его. На нем была лишь тоненькая джинсовка. Я накинула лыжную куртку, выключила свет и открыла дверь в тот момент, когда Эндрю подошел к крыльцу.
– В Кабо куртка тебе не понадобится, – сказал он, и мы поцеловались.
– Надеюсь. Прогноз обещает не ниже девяноста градусов.
– Лично я готов. – Он распахнул джинсовку и показал цветастую гавайскую рубашку.
Я закрыла дверь на замок.
– Сброшу куртку сразу же, как только сядем в самолет.
Эндрю подхватил мою сумку, и мы пошли к машине. Он открыл для меня дверь, поставил багаж на заднее сиденье, обошел вокруг и сел за руль.
Несмотря на снежную кашу дорога до аэропорта заняла всего полчаса. Мы оставили машину на парковке длительного пребывания. Эндрю понес наши чемоданы на ближайшую остановку, откуда нас должен был забрать шаттл.
На остановке, по