Kniga-Online.club

Притворись, что ты моя - Люси Скоур

Читать бесплатно Притворись, что ты моя - Люси Скоур. Жанр: Прочие любовные романы / Современные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 103 104 105 106 107 Вперед
Перейти на страницу:
был показать ей, какова жизнь на ферме. И он был чертовски уверен, что не станет обращаться с ней как с почетным гостем. Лишняя пара рук – это всего лишь лишняя пара рук. Он собирался заставить Саммер Ленц поработать и отправить ее обратно на Манхэттен с рассказом о настоящей жизни на ферме.

Картер заметил маленький красный автомобиль с кузовом-купе, когда мчался по дорожке к фермерскому дому.

И резко остановил джип рядом с машиной.

В спешке Картер выпрыгнул из джипа и напрямик побежал к крыльцу. Входная дверь, как обычно, была не заперта. Возможно, гостья была в доме.

Заметив ее, Картер остановился на полпути. Ее темно-синяя рубашка с жестким воротником была аккуратно заправлена в узкие брюки пепельного цвета. Брюки заканчивались чуть выше стройных щиколоток, вероятнее всего, для того, чтобы продемонстрировать короткие замшевые сапоги на шпильках. Прямые, как палка, волосы свисали до плеч светлым занавесом с серебристым отливом. На Картера уставились большие глаза цвета колокольчиков, обрамлявших клумбу за ее спиной. Пухлые губы, подкрашенные розовым блеском, приоткрылись, словно желая задать вопрос.

Журналистка была похожа на одну из фарфоровых кукол, которых до конца жизни коллекционировала его бабушка. Сцепленных спереди маленьких рук и прямой спины было довольно для того, чтобы спровоцировать сержанта-инструктора на комплимент.

Вероятно, он до чертиков напугал ее своим появлением, подумал Картер.

– Привет.

– Привет. – Саммер говорила тихим шепотом с хрипотцой, который проник ему прямо в душу.

* * *

Стоявший перед ней мужчина не был похож ни на одного фермера, которого она когда-либо рисовала в своем воображении. Темные, как ночь, волосы были безжалостно подстрижены по бокам, при этом на макушке они были чуть длиннее. На Манхэттене бороды не пользовались особой популярностью, но его борода заставила призадуматься, зачем он отпустил ее. Глаза цвета дождевых туч смотрели прямо на Саммер, а от глубокой морщины на переносице у нее участился пульс.

На широченную грудь была натянута грязная рубашка хенли, засученные рукава открывали очень накачанные предплечья. Ноги в поношенных, дырявых штанах были расставлены, словно он приготовился к схватке. Только она не знала, с ней или с кем-то другим.

Он выглядел как модель, которую какой-нибудь умник арт-директор поставил среди поля, чтобы рекламировать джинсы или часы.

Саммер уже была очарована им, а он пока произнес только одно слово. История приобретала гораздо более интересный оборот.

– Вы мистер Пирс? – С протянутой рукой она сделала шаг вперед, преодолевая расстояние между ними.

Пирс молчал ровно секунду, а потом обхватил ее ладонь своей. Его рукопожатие – как и все остальное в нем – излучало силу. Шершавые мозоли соприкоснулись с ее увлажненной кремом рукой с маникюром. В этом что-то было. Энергия, которая пробрала Саммер до костей.

– Картер, – наконец произнес Пирс.

– Саммер. – В ответ она пожала его руку с той уверенностью, на которую только была способна.

Он не отпустил ее руки, но морщина на переносице стала глубже.

– Добро пожаловать на «Изгиб голубой луны», Саммер.

Примечания

1

Национальная гвардия США – вид вооруженных сил, организованный резерв вооруженных сил США, существующий в каждом штате. – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Джеффри Хилли (1966–2008) – слепой блюз-рок-вокалист и гитарист, пик популярности которого пришелся на 90-е годы.

3

Полярное погружение – акция, проходящая в США в разгар зимы, во время которой участники погружаются в холодную воду. Средства, собранные во время акции, направляются на благотворительность.

4

Смор – американский десерт, который готовят на костре из поджаренного зефира и плитки шоколада, зажатых между двумя крекерами.

5

День труда в США и Канаде празднуют в первый понедельник сентября.

6

«Убить пересмешника» – фильм 1962 г. режиссера Роберта Маллигана по одноименному роману Харпер Ли.

7

Госпиталь Уолтера Рида в Вашингтоне, названный в честь военного врача Уолтера Рида (1851–1902).

8

Крафтсман или «ремесленный стиль» – популярный американский стиль для загородного жилья с обилием деревянной отделки. Чаще всего это небольшие бунгало для среднего класса.

9

Программа 5k – тренировочная программа для начинающих бегунов.

10

Шутка, придающая невинному высказыванию сексуальный подтекст.

11

«Stars and Stripes Forever» – патриотический американский марш композитора Джона Филипа Сузы, написанный им на Рождество 1896 г.

12

Харпсихорд – то же самое, что клавесин.

13

Имеется в виду черный шар в американском бильярде. Все шары должны быть загнаны в лузу в определенном порядке, за исключением черного шара или шара номер восемь. Если какой-либо другой шар коснется его, то игрок подвергается штрафу.

14

«Angel Eyes» – песня Мэтта Дэнниса на слова Эрла Брента (1946), которую в свое время исполняли Элла Фитцджеральд, Фрэнк Синатра, Стинг и др.

Назад 1 ... 103 104 105 106 107 Вперед
Перейти на страницу:

Люси Скоур читать все книги автора по порядку

Люси Скоур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Притворись, что ты моя отзывы

Отзывы читателей о книге Притворись, что ты моя, автор: Люси Скоур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*