Оборотни и документооборот, и Даша
— Дарина, вы ведете себя как... как...
— Как ведьма?
— Я не понимаю, о чем вы, — мой собеседник стиснул ладони в кулаки и уставился на дверь.
За ней как раз образовался мой наниматель, мой опекун и вообще один из тех, кто знал наверняка о моих безумствах.
— Вызывали? — очень осторожно спросил Робб де Эттвуд.
Я даже скривилась. Не секрет, что оборотень был слишком чересчур робок, но чтобы настолько.
— Да, — уселся в свое кресло Кристофер. — Присаживайтесь, — он глазами указал на два стула напротив него.
Пришлось задержаться.
— Вы чем-то недовольны, дес де Ричмонд? — заискивающе начал Робб.
— Отнюдь, — отрезал оборотень. — Наоборот, здесь принято столько необычных решений, которые можно использовать и в других местах. И как мне стало известно за этим стоит ваша дальняя родственница.
Робб скользнул взглядом по мне.
— Дарина — моя очень дальняя родственница. Но она очень помогла, — к чести начальника, он все-таки не стал принижать мои достижения.
— Я и сам это вижу, дес де Ричмонд. Меньше чем за месяц фабрика стала приносить доход. И не просто доход. Вы утроили свои показатели...
— Спасибо, — выдохнул несчастный.
— Поэтому, — начал глава фабрики. — Я хотел бы попросить у вас разрешения, попутешествовать с десой де Артвуд. Она показала себя ценным сотрудником, который быстро разбирается в делах. У нас несколько филиалов страдают от неумелого руководства.
— Что? — удивился Робб.
— Что? — вторила де Эттвуду я.
В мои планы подобное не входило. Я как раз собиралась объяснить благородным десам про удаленную занятость. Мне, вообще-то, сестру нужно искать.
— Я непонятно выразился? — усмехнулся Кристофер.
Де Эттвуд со страхом обернулся на меня. Надо думать, я не просто ведьма со страшным характером, я попаданка, не знающая, что меня ждет в этом мире, и совершенно незнакомая с порядками страны.
— Простите, дес де Ричмонд, но Даша...
—Кто? — перебил мужчина тут же заинтересовавшись моим именем.
— Даша, мы так зовем ее, по-домашнему, — быстро нашелся Робб, — она ведьма. Принудить ее я не имею права.
Не знаю, то ли это слава подобных мне, то ли потому что де Эттвуд немного меня побаивается, но он не стал отвечать за меня. И я этого не забуду.
— Вы что-то имеете против? — пришлось Кристоферу интересоваться и моим мнением.
— Пф, — я взорвалась. — Конечно, речь тогда не о простом жалованье, это во-первых. А во-вторых, я не планировала куда-то ехать. Меня здесь ожидают дела.
— Это какие, деса де Артвуд? — заинтересовался волк.
Ну, не рассказывать же ему о моем интересе, состояться как ресторатор? С другой стороны, а почему нет? Все-таки это важно. Гроунвуд погряз в делишках де Лиева, и пусть лев упивается своим собственным превосходством, я знала, что могу победить и его.
— Я ищу одну ведьму, ближайшую родственницу, а еще хочу утереть нос аристократу, который возомнил себя главным в городе.
— Вы про Лайона де Лиева? — изумился вдруг Кристофер.
— Ага, — обрадованно кивнула. — У нас и ужин был.
— Что было? — ужаснулся глава компании. — Вы вкушали пищу с моим врагом?
О, кажись, и у Страшилы какие-то неразделенные распри со львом.
— Ну, не сказала бы, что это звучит настолько официально...
— Все! — громыхнул де Ричмонд. — Дарина, едете со мной. Робб, вы за главного.
Не знаю, что на него нашло, но спорить не стала. Хочет быть начальником — пусть будет. У мужчин вообще на этом пунктик. Мне, главное, из города никуда не уезжать, осуществить задуманное и найти Машу, а там хоть трава не расти. Надо в командировку — поехали.
Через несколько минут под удивленные взгляды коллег мы покинули контору.
— А куда направляемся? — поинтересовалась у оборотня.
— Хочу поговорить с де Лиевом, — мрачно ответил де Ричмонд и резко остановился возле своего экипажа. — О чем была ваша беседа? Что он от вас хотел?
Я пожала плечами.
— Да ничего особенного, работу предлагал.
— А вы, — он сощурился, — стало быть, не согласились? Почему?
— А почему вы позволили ему обогнать вас здесь? — я ушла от ответа. — Вы же такой богатый, могущественный, властн... деспотичный.
— Из ваших уст это звучит как ругательство, — мужчина не скрыл ухмылки, подавая мне руку, чтобы я забралась в повозку.
Так оно и было. Я терпеть не могу тиранов и диктаторов. Люди должны работать в не напрягающей обстановке, а здесь каждый второй с придыханием жил в ожидании приезда Страшилы.
Не дождавшись от меня реакции, Кристофер продолжил:
— У меня нет времени на все. Наши фабрики расположены по всей Аридии, и не везде во главе стоят хорошие управленцы. Худшим был Робб, я и ехал сюда, чтобы попрощаться с ним.
— Зачем тогда вообще назначали? Он явно на этом посту не один год сидит.
Де Ричмонд хлопнул небольшой дверцей, что-то крикнул вознице и опять повернулся ко мне.
— Скажем так, до этой должности он занимал место Дэниэла и справлялся очень хорошо.
— В руководстве нужно быть жестким и сильным, — вздохнула я, — не всем это подходит. Зато они превосходные работники.
— Слишком мудрая мысль для молодой ведьмы. Откуда вы, деса де Артвуд?
Оппачки, а вот здесь моя легенда давала брешь. Умная, разумная Даша Антонова использовала мозг и опыт ради достижения финансовых целей, а вот про себя как-то забыла.
К этому моменту карета покатилась в неизвестном направлении. Под успокаивающий скрип колес я пыталась сообразить, как лучше себя вести.
— Разве это важно? — я вспомнила совет Бали вилять хвостом побольше, чем и занялась. Пришлось пару раз похлопать ресницами, ослепительно улыбнуться и потеребить волосы. — Из такой далекой деревушки, что вы ее названия и не знаете.
— А где работали раньше? Учились ли в академии? — мои жесты никак не подействовали на мужчину.
— Небольшой ресторанчик родителей, — я потупила взгляд. — Оттуда и научилась всему. А в академии не была, предпочитаю постигать все путем ошибок и испытаний. Как известно, здравый смысл, житейский опыт и грубая сила решают все.