Kniga-Online.club

Энн Максвелл - Тень и шелк

Читать бесплатно Энн Максвелл - Тень и шелк. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Когда? — изумился Ли.

Раздраженный вопросом Ли, Касатонов сделал полшага вперед. Его остановило прикосновение хрупкой Катиной руки.

— Сегодня Кояма вылетает в Ванкувер, — невозмутимо продолжала Катя. — Встреча состоится завтра.

— Вот оно что! — закивал Ли. — Если вам необходимо уединенное место для встречи, тон «Земля и небо» может предложить большой выбор.

— Спасибо, но на этот раз мы не воспользуемся вашим предложением.

— Что вы задумали? — резко выпалил Ли.

Касатонов вновь угрожающе двинулся к низкорослому китайцу, и Катя опять удержала цепного пса легчайшим прикосновением.

— Мы зафрахтовали яхту для тех, кто уже прибыл в Сиэтл, — сообщила она. — По пути в Ванкувер мы оста-новимся у островов Сан-Хуан.

Ли хмыкнул.

— Но вы, конечно, — любезным тоном добавила. Катя, — не будете принимать участие в этом круизе.

В глазах китайца мелькнул страх, но он сумел взять себя в руки.

— Почему? — напрямик спросил Ли.

— Вам предстоит слишком много хлопот, — заявила Катя, с улыбкой протягивая Ли стеклянный цилиндр.

— Ваша задача — вновь переправить эту тряпку для нас через границу, — объяснил Касатонов.

Свое облегчение Ли скрыл еще быстрее, чем мимолетный страх.

— Надеюсь, это вас не затруднит, — продолжал Касатонов. — Насколько мне известно, перейти границу между США и Канадой проще, чем трахнуть шлюху.

— Да-да, это будет достаточно просто, — заверил его Ли, улыбаясь и быстро кивая головой.

— Как вы это сделаете? — потребовал ответа Касатонов.

— Чем меньше людей знают эту лазейку, тем лучше будет для всех нас, — уклончиво сказал Ли.

— Не виляй, недомерок! — рявкнул Касатонов.

— Вы ведь однажды уже доверили шелк нашему…

— Доверил? — перебил Касатонов со смехом. — Да я следовал за ним по пятам!

На лице Ли отразилась тревога.

— Объясните, как вы провезете шелк в Ванкувер, — не отставал Касатонов. — Немедленно и во всех подробностях.

С этим словами русский вытащил свернутую карту из кармана своей кожаной куртки и развернул ее так, чтобы видеть на всем протяжении путь из Сиэтла в Ванкувер.

Тони Ли сердито выпрямился во весь свой рост, не превышающий пяти футов и четырех дюймов. Он напоминал таксу, задирающую волкодава.

— Пожалуйста, скажите ему, — попросила Катя, улыбаясь и деликатно прикасаясь к руке Ли. — «Гармония» существует потому, что сотрудничество прибыльнее войны.

Ли знал, что у него нет выбора. Он понял это еще в тот момент, как увидел канадский паспорт, который и подарил ему возможность встречаться с внуком, и подверг ребенка смертельной опасности.

Но несмотря на это, Ли была не по душе роль марионетки в руках профессионального убийцы. Он со свистом втянул воздух в щель между передними зубами, выказывая недовольство.

Помедлив, он взял карту и разложил ее на ящиках.

— Есть несколько вариантов, — резким тоном начал он.

Касатонов и Катя встали по обе стороны от лидера тона, возвышаясь над ним.

— Какие? — спросила Катя.

— В порту Блейн существуют особые ворота для тех, кто то и дело путешествует через границу, — объяснил Ли. — Машины с опознавательными знаками пропускают после чисто символического досмотра.

— Отлично, — отозвалась Катя. — Значит, шелк прибудет в Ванкувер уже через три часа?

Ли решительно покачал головой.

— Такие опознавательные знаки имеются на машинах считанных выходцев из Азии, — продолжал он. — Чтобы пересечь границу, нам придется воспользоваться помощью белого человека. Возможно, мистер Касатонов смог бы…

— Нет, — перебила Катя. — Мы с Ильей никогда не расстаемся.

Ли не удивился. Всем членам «Гармонии» было известно, что Касатонов — не только правая рука Кати, но и ее телохранитель.

— Тогда кто-нибудь другой, — поспешил предложить Ли.

Катя переглянулась с Касатоновым. Логическое мышление так же было у него доведено до совершенства, как и искусство убивать.

— Нет, — отрезал Касатонов. — Никаких посторонних, разве что в безвыходной ситуации…

— А как насчет рыболовных судов? — спросила Катя. — Разве они не проходят вот здесь по пути к Аляске?

Она указала на внутренний пролив между островом Ванкувер и материковой частью Канады.

— Спрятать капсулу на судне будет проще простого, — заявил Касатонов.

— Рыболовные суда появляются там только в сезон лова, — возразил Ли. — А сезон еще не начался.

— Тогда какой же вы выберете путь? — нетерпеливо спросил Касатонов.

— Выброска вслепую, — ответил Ли. — Вероятно, это наилучший выбор в любом случае. Так груз будет легче контролировать. Ведь вы этого хотите?

— Объясните, — потребовал Касатонов. — Выражение «выброска вслепую» мне знакомо, но не в связи с контрабандой.

— Как вы уже заметили, перейти эту границу довольно просто, — ответил Ли. — Мои люди часто пересекают ее, но обычно в другом направлении.

— То есть? — удивился Касатонов.

— Мы привозим героин в канадский городок на острове Ванкувер, а затем везем его на юг на пароме, идущем мимо островов Сан-Хуан.

Катя нахмурилась.

— А как же таможенные досмотры?

— Досматривают груз на судах, совершающих международные рейсы, — пояснил Ли. — А паромы, которые курсируют туда-сюда между островами, никто не проверяет.

— Правда? — изумилась Катя. — Это удивительно даже для американцев!

Ли улыбнулся и шумно втянул воздух.

— Эти острова — лабиринт маршрутов множества паромов, — продолжал он. — Кто-нибудь может доставить груз, скажем, на Сан-Хуан и оставить его в условленном месте — это и есть «выброска вслепую».

Касатонов понял, куда клонит Ли. Он согласно закивал, не дожидаясь конца объяснений.

— Кто-нибудь с канадской стороны прибудет туда же на внутреннем пароме, подберет груз и вернется в Викторию, — рассуждал Ли. — Оттуда на катере через несколько минут доберется до Ванкувера. Разумеется, суда, курсирующие между канадскими островами и материковой частью Канады, никто не досматривает.

— А почему именно Сан-Хуан? — спросил Касатонов, глядя на карту. — Там есть даже небольшой городок, Фрайди-Харбор.

Ли пожал плечами:

— Ну и что?

— Почему бы не выбрать какой-нибудь уединенный остров, где поменьше народу и где груз вряд ли выследят?

— Потому, приятель, — иронически отозвался Ли, — что во Фрайди-Харборе есть надежное место для хранения контрабанды.

— Что еще за место? — вмешалась Катя.

— Ресторан под названием «Китаянка». — Ли поморщился, — Омерзительное название, но оно привлекает туристов.

— И эта «Китаянка» принадлежит тону «Земля и небо»? — спросил Касатонов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Энн Максвелл читать все книги автора по порядку

Энн Максвелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тень и шелк отзывы

Отзывы читателей о книге Тень и шелк, автор: Энн Максвелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*