Джеки Коллинз - Мир полон разведенных женщин
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Не принимай к сердцу. Успокойся, – говорил Рассел Хей. – Знаю, она чудесная девушка, но чему не бывать, тому не бывать.
– Обойдусь без твоих дурацких философствований, – грубо бросил Майк. – Господи ты, боже! И все от того, что я трахнул какую-то кругломордую блондинку, Клео как сквозь землю провалилась.
– Будь у меня жена вроде Клео, – натянуто заметил Рассел, – не думаю, что чувствовал бы нужду шляться по бабам.
– Чушь собачья! Ты был женат три раза и все равно пытался крыть все, что шевелится!
– Да, но я не был женат на Клео.
– Валяй в том же духе, Расс, и я решу, что у тебя с Клео что-то было.
Рассел потягивал коктейль и ничего не сказал.
– Не понимаю ее, – резко бросил Майк. – Улететь даже ничего со мной не выяснив. Я хочу сказать, она ведет себя со мной как с каким-нибудь дружком. Я муж ее, черт побери! Не может она взять и уйти от меня без единого слова.
– Почему же?
– Что значит… почему же? Она моя. Мы женаты. Мы СВЯЗАНЫ друг с другом во всех отношениях.
– Только не в половых, – сухо отметил Рассел. – По-видимому, так.
– Ты-то на чьей стороне?
– Мне понятны обе точки зрения. Лично я думаю, наверное, ты ей не подходишь, так, наверное, будет лучше.
– Чепуха! Из-за короткого совокупления мой брак не кончится.
Рассел пожал плечами.
– Может, выбор будет не твой. Все равно… ты так долго распутничал, что в конце концов попался бы обязательно.
– И это называется друг, премного утешил. Вот что, когда я смогу ее НАЙТИ, ПОГОВОРИТЬ с ней, все будет нормально.
– Надеюсь, – покривил душою Рассел, – очень надеюсь, что так. Но зная Клео, я бы не стал на это рассчитывать.
– Как понимать это ехидное замечание? Если кто и знает Клео, так это я.
– Может, ты знаешь ее не так хорошо, как тебе кажется.
– Господи, Рассел, что это с тобой? Да всякий бы подумал, что ты рад случившемуся.
– Что будет, то будет, – еще раз философски заметил Рассел.
– Ага… и я скажу тебе, что будет. Я найду ее, поговорю с ней, и кончится все как нельзя лучше.
Майк поехал домой. Рассел и впрямь его доконал – скользкая улыбочка и пыжится как индюк. Да что он понимает в серьезных отношениях? Три неудавшихся брака так ничему его и не научили.
Он заказал еще один телефонный разговор в «Коннот» Отметки о прибытии миссис Джеймс в гостиницу ВСЕ ЕЩЕ нет.
Затосковал. Квартира без нее показалась такой чужой. Стал разглядывать их свадебную фотографию, что стояла в серебряной рамочке – одной единственной. Клео. Это лицо. Эти глаза. Это красивое стройное тело с гладкой кожей. Длинные ноги. Миниатюрные ступни. Маленькие руки. Недоговоренность во всем. Майк это любил, ничто в Клео не режет глаз.
Когда они познакомились в Лондоне на приеме по случаю рок-ансамбля, их тут же потянуло друг к другу – секс, так бывает, оба это знали. Он, не теряя времени на слова, хотел затащить ее в первую попавшуюся постель и заняться любовью. Она понимала. И он понимал. Вместо этого они дали себя друг другу представить и беззаботно болтали, тогда как глаза их встретились, замкнулись и вели разговор, где посторонним не было места.
Уже после приема и дискотеки, где они немного посидели и выпили, он предложил ехать к нему в гостиницу Клео вежливо отказалась.
Майк готов был ждать. Прежде чем его допустят в ее постель, надо будет поиграть в некие игры, соблюсти обычаи. Он понимал. И ждал.
Когда они стали любовниками, она приехала жить к нему в Нью-Йорк, Договорились временно – на что либо меньшее, чем брак, Майк был не согласен.
Так что же не вышло? Отчего он тяготел к другим постелям и к другой плоти?
Других женщин не было, пока они с Клео жили вместе. Как поженились, через три недели и началось.
Майк прекрасно видел, что женщины от него без ума, и крутил напропалую. Сколько баб у него было, разве точно скажешь, знал только – великое множество. Смог припомнить только некоторых, Фэнни, потому что заразила его венерической болезнью – триппером. Брук, потому что ей было всего шестнадцать и она упомянула этот факт уже во время соития. Линда, которая утверждала, что забеременела от него, и требовала тысячу долларов на аборт. И, разумеется, Сюзан. Хорошая подруга Клео – Сюзан.
Секс с Клео потрясающий, отличный. Но есть вещи, которые он хочет делать, но не хочет делать с ней. Она не какая-то девка, с которой он живет, она – его жена и заслуживает, чтобы с ней так и обращались. Уважение – допотопное словечко, однако его он хотел употребить по отношению к своей жене. Он не хотел предъявлять ей большие запросы, поэтому чуть ли не как за обслуживанием тянулся к другим женщинам. Это вошло в привычку… как курить… и он видел, что, как и курение, не может бросить.
До сих пор он всегда проявлял осторожность. Клео никак не могла сердиться на то, чего не знала. Он чувствовал вину, но лишь оттого, что на свою беду попался, а без Клео жизнь была не полной. Она ему нужна. Он ее хочет. Желает совсем так, как в первый раз, когда они встретились.
Так где же она? Как она может с ним так поступать?
Это непорядочно, сердца у нее что ли нет? Как она могла взять и бросить его в подвешенном состоянии? Если она хоть сколько-нибудь его знает, то знает, что он захочет поговорить, объясниться. Как она с ним поступает, уже наказание.
Со злостью опять схватился за телефон и набрал номер международной службы.
– Я хочу заказать разговор с Лондоном, Англия. С миссис Клео Джеймс лично…
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Во франкфуртской гостинице царил дух старой доброй немецкой деловитости. Наступил вечер, и после выпивки и сигареты с марихуаной Клео чувствовала себя довольно бодро.
Когда Шеп Стоун встал двумя ногами на твердую почву, это был другой человек. В аэропорту коротким телефонным звонком он устроил им персональную машину. В отеле сказал:
– Встречаемся в баре в восемь.
У него не было сомнений, что поужинают они вместе. Клео не торопясь приняла ванну и вымыла длинные темные волосы. Она оставила их сохнуть распущенными, и лицо обрамляли ленивые мокрые завитка. Чтобы волосы выпрямились, надо было их сушить, то и дело вытягивая щеткой. Не стоит возиться, какая есть, такой пусть Шеп ее и принимает.
Она надела мягкую серую блузку из шелка и костюм в тонкую полоску, что сшила в Нью-Йорке. На шею повесила рожок из нефрита, который Майк подарил ей в прошлом году на Рождество, а пальцы унизала тонкими колечками из нефрита и слоновой кости.
– Выглядишь ты потрясающе, – сказал Шеп, встречая ее в баре. Он тоже был в сером – надел костюм с чудным коротеньким пиджачком, отделанным кантом. Майк звал их «жопы на мороз».
Они ужинали в ресторане отеля, что находился на крыше и предлагал хорошую кухню и ужасное кабаре.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});