Kniga-Online.club

Нора Робертс - Избалованные смертью

Читать бесплатно Нора Робертс - Избалованные смертью. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Эксмо, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Все совсем не так, как по телевизору. Совсем по-другому.

Она вспомнила Шона, стоявшего над телом девушки в ирландском лесу.

— Люди всегда так говорят. И они правы.

18

Ева прошлась по дому, чтобы почувствовать это место, понять, что за люди здесь живут. И убедиться, что никаких роботов в доме нет.

Она нашла винный погреб — хорошо укомплектованный, с крепкими запорами. Надо будет сказать электронщикам, чтобы проверили записи в журнале, определили, когда из погреба в последний раз брали вино, но Ева без проверки знала, что они подтвердят: убитый привез вино из Франции, а убийца забрал бутылки с собой.

Ева вернулась в кухню. Все, что она знала о кулинарии, свободно уместилось бы в чайной ложечке, и еще осталось бы место, но общее представление она составить могла.

Ей вновь вспомнилась кухня в фермерском доме в Ирландии, вспомнилась Шинед, готовящая завтрак.

«В этих штуках есть своя система, — размышляла она. — Что идет первым номером? Вынуть провизию. Я бы так и сделала. Провизию и орудия труда. Кое-что, наверно, нуждается в охлаждении, значит, он это положил в охладитель, пока не придет время это готовить. Включил музыку, может, налил бокал вина. Все подготовил. Он уже работал здесь раньше? Мы это узнаем. Если он уже знал, где что лежит, значит, ему не пришлось тратить много времени на подготовку».

Ева открыла духовой шкаф и осмотрела пулярку.

— Рорк говорит, что эту птицу меньше чем за два часа не приготовишь. Два часа — это, наверное, максимум, но в любом случае он занялся ею первым делом.

— Рорк знает, как готовить пулярку?

— Нет, он по компу посмотрел.

Пибоди еще раз заглянула в духовку и кивнула.

— Минут девяносто, не меньше, но для овощей это слишком много, значит, он положил их позже. Я, честно говоря, знаю, как запекать цыпленка, но не пулярку. Он ее соусом поливал, и видишь, как он ножки и крылышки связал?

— Да, красота неземная. И сколько надо возиться, чтобы запихнуть ее в духовку?

— Ну… он же профессионал, значит, меньше, чем обычному человеку. А может, и больше: он готовит со всякими прибамбасами. Ну, скажем, полчаса. Он успел очистить и вымыть овощи, стало быть, прошло еще немного времени уже после того, как он отправил птицу в духовку.

— У него тут какая-то рыбная штука. — Ева открыла холодильник.

Опять Пибоди всунула голову внутрь и втянула в себя воздух.

— Это мусс. Вот на это потребовалось время. И тут еще артишоки. Наверно, он собирался что-то с ними делать. И икра! Вот это настоящий шик. И вся эта зелень на дуршлаг откинута. Жаль, что вся она теперь подвяла.

— Если все это сложить, он тут работал не меньше двух часов. Судя по бутылке, выпил пару бокалов вина. Медэксперт подтвердит.

— А знаешь, что еще? — Подбоченившись, Пибоди внимательно оглядела кухню. — Тут чисто. Никаких брызг, пятен, очисток, кожуры, все аккуратно, ничего не разбросано. Когда моя бабушка готовит, можно подумать, по кухне ураган прошел. Значит, или он сам, или убийца тут все прибрал.

— Ну, думаю, убийцу мы можем исключить. Смысла нет, да и не такой человек Мориарти, что бы вытирать кухонный стол или загружать грязную посуду в машину. Это не его дело. — Но замечание Пибоди помогло Еве увидеть кухню по-новому. — Профессионал умело организовывает свое рабочее пространство, скорее всего, он сам тут все и прибрал или робота подключил. Мы все это скормим компьютеру, узнаем наиболее вероятное время. Наверняка Мориарти тоже проводил все эти подсчеты. Сигнализация была отключена, и все, что ему оставалось, — это приказать роботу отвезти его, куда он скажет.

Ева задумчиво обошла кухню, покачала головой…

— Он не сам сюда приехал. Зачем ему чикаться с двумя машинами? Возможно, опять воспользовался роботом. В противном случае ему пришлось бы пройти пешком несколько кварталов. А это значит, что он должен был изменить внешность. И тащить гарпунное ружье в приметном футляре или чехле. Если дело было так, робот впустил его через ворота, а Мориарти послал робота к машине. — Ева сунула руки в карманы. — Нет, это неряшливо. Зачем ему тащиться пешком, когда под рукой есть робот и угнанная машина? И алиби железное согласно их схеме. Он не станет зря тратить время.

— Машина дает ему прикрытие, и ничего во внешности не надо менять, — добавила Пибоди.

— И у него было чудесное безопасное место, где он мог скрыться. Всего в пяти-шести минутах ходьбы отсюда.

— Нью-йоркский дом Дадли, — догадалась Пибоди.

— Именно. Робот на угнанной машине привез его сюда. Он знает, что жертва занята в кухне, в крайнем случае отдыхает в саду. Мориарти предстояло всего лишь пройти через дом в кухню. Если жертва в кухне, надо просто выманить его в сад. Если он в саду — а так оно и было, он вышел покурить, — Мориарти выходит и просит его встать вон у того дерева. И таранит его гарпуном. Прячет устройство в чехол, берет вино, уходит, и робот отвозит его обратно. Убийство заняло пять-десять минут, не больше, с той минуты, как он проехал в ворота.

Ева в последний раз обошла кухню.

— Мне нужно точно установить время, а потом мы узнаем, где был Мориарти вчера вечером. Неужели им хватило наглости обеспечить алиби друг другу? Поехали, навестим Дадли.

— Он связан с хозяевами дома, — заметила Пибоди. — Значит, согласно схеме у него есть алиби.

— Правильно. И я хочу знать, что это за алиби. Но первым делом я хочу связаться с хозяевами дома. Мы должны знать, что не они нанимали убитого. У Делафлота наверняка есть ассистент или секретарь. Свяжись с ними, узнай, как там у них все организовано. Как его нанимали, как договаривались, как он перемещался. И продукты, все эти заготовки. Он привез все с собой? Если так, где он покупал продукты? Главное, отследи вино. Это будет ключевая улика.

— И что потом? — спросила Пибоди.

— Потом? Потом мы все, что добудем, свяжем воедино. — Ева чувствовала, как закипает гнев в груди, и превратила его в решимость. — Мы устроим им спектакль, Пибоди, потому что мы должны убедить Уитни, прокурора и всех остальных, кого надо убедить, выдать нам ордера. Я хочу разобрать на атомы все дома, офисы, игровые площадки, клубные кабинеты и съемные квартиры этих подонков.

Может, это было мелко с ее стороны, может, суетно и даже низко, и уж, безусловно, это не имело никакого отношения к делу, но Ева ощутила холодное удовлетворение, увидев, что дом Дадли в подметки не годится дому Рорка. Дом Рорка мог бы дом Дадли проглотить, выплюнуть и даже не заметить.

И это при том, что дом был вполне внушительный. Судя по виду, до Городских войн это был небольшой отель. Его перестроили и превратили в мини-поместье, нарочито модерновое и показушное на Евин вкус.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Избалованные смертью отзывы

Отзывы читателей о книге Избалованные смертью, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*