Kniga-Online.club

Нора Робертс - Игры ангелов

Читать бесплатно Нора Робертс - Игры ангелов. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Угу, — вытерев руки, Рис взяла очередной заказ.

— Не припомню, чтобы Броуди делал то же самое для кого-то еще. А ты, Пит?

— И я не припомню.

Пит был прав насчет курицы. Рис получила заказ сразу на два блюда — с луком и с супом из черной фасоли.

— Вам прекрасно известно, что я сплю с ним, — спокойно заметила она. — Мужчины часто помогают женщинам, с которыми они спят.

— Ну, спал-то он и с другими, — возразила Джоани, — а вот ванную еще никому не красил.

— Может, я просто лучше в постели.

У Джоани вырвался хриплый смешок. Быстро разложив еду по тарелкам, она передала их официантке:

— Заказ готов! Как поживаешь, Денни?

— Спасибо, хорошо, — помощник шерифа не пожелал сесть. — Я тут по распоряжению шерифа. Он хотел, чтобы Рис заглянула к нему на пару минут.

— Черт возьми, Денни, она же только что вернулась с перерыва. Да и работы сейчас по горло.

— Ну, — Денни смущенно поскреб затылок, — могу я поговорить с тобой на кухне?

Джоани, с выражением неудовольствия на лице, махнула рукой в сторону кухни.

— Что случилось? — шепнула Линда-Гейл, пробираясь к стойке.

— Ничего такого, что могло бы отвлечь тебя от работы. — Джоани решительно направилась в кухню. — Итак, с какой стати я должна отпускать своего повара в самый разгар обеда, когда посетителей хоть отбавляй?

— Шериф хочет видеть меня? — Рис на мгновение отвлеклась от жарящейся курицы.

— Он просил, чтобы вы заглянули к нему на пару минут. Дело в том… Я не хотел говорить об этом в зале, поскольку люди там едят, и все такое, — сказал Денни, обращаясь к Джоани. — Дело в том, что в болоте у Лосиных прудов найдено тело женщины, — он сочувствующе взглянул на Рис. — Шериф хочет, чтобы вы взглянули на фотографии. Ему важно знать, та ли это женщина, которую вы видели у реки.

— Можешь идти, — сухо сказала Джоани.

— Хорошо, — ответила Рис совершенно бесцветным голосом. — Вот только закончу с этим блюдом.

— Оставь это мне. Пит, сбегай наверх, приведи Броуди.

— Нет-нет, не нужно его беспокоить, — Рис машинально развязала фартук. — Ну вот, можно идти.

— Ну что, сходить за Броуди? — поинтересовался Пит, когда Рис вышла за дверь.

— Она ясно сказала «нет». В конце концов, ей лучше знать, — заявила Джоани, поворачиваясь к грилю. Однако в голосе ее сквозила явная тревога.

Денни приехал на машине, так что до офиса они добрались очень быстро. Рис даже не успела вникнуть как следует в ситуацию. Еще пара минут, думалось ей, и все будет кончено. Может быть.

— Я провожу вас в кабинет Рика, — Денни ободряюще похлопал ее по плечу. — Хотите кофе? Или воды?

— Спасибо, я в порядке, — вряд ли она сможет сделать сейчас хотя бы глоток. — Вы знаете, как ее… как она умерла?

— Лучше спросите об этом у шерифа, — Денни распахнул перед ней дверь.

Хэнк, беседовавший с кем-то по телефону, зажал рукой трубку:

— Только представьте: кучка чокнутых туристов гонится за буйволом на машине. И все для того, чтобы сделать классные фотографии. Что мы имеем в итоге? Разбитую машину и разъяренного быка. Рис, — он выдавил из себя некое подобие улыбки. — Как поживаете?

— Хорошо.

— Денни, я хочу, чтобы ты съездил туда вместе с Линтом. Нужно спасать этих недоумков. Машину придется отбуксировать в город. Прошу прощения, Рис.

— Все в порядке. Я иду к шерифу.

— Где они? — услышала она за спиной голос Денни, которому предстояло вызволять туристов.

Дверь в кабинет Мардсона была открыта. Завидев Рис, он встал из-за стола.

— Спасибо, что пришла.

— Денни сказал, вы нашли женщину. Труп женщины.

— Присядь, — он мягко подвел ее к стулу. — Детишки набрели на нее. Я послал за тобой, потому что она соответствует твоему описанию. Тут у меня фотографии… и фотографии эти не из приятных. Но если бы ты могла взглянуть на них и сказать, та ли это женщина… ты бы здорово мне помогла.

— Ее задушили?

— Судя по некоторым признакам, да. Ну как, готова взглянуть?

— Готова, — она крепко сцепила ладони, наблюдая за тем, как Мардсон берет со стола папку с фотографиями.

— Прошу.

Усевшись на соседний стул, он протянул ей снимок. Брать его она не стала — просто не смогла разжать пальцы. Единственное, на что ее хватило, — это взглянуть.

Дыхание у нее тут же перехватило:

— О боже.

— Да, зрелище не из приятных. Тело пролежало в болоте день или два. Коронеру еще предстоит уточнить время смерти.

— День или два? Но ведь прошло уже несколько недель.

— Ну, если в тот раз она ушла вместе с ним — избитая, но живая, — ссора могла повториться позднее.

Рис начала было возражать, но Рик предостерегающе поднял руку:

— Можешь ли ты утверждать с абсолютной уверенностью, что она действительно погибла в тот день?

Рис хотела сказать «да», она абсолютно уверена. Но ведь подтвердить это было нечем.

— Я практически не сомневаюсь в том, что она погибла.

— Тем не менее стопроцентной уверенности у тебя нет. Взгляни, та ли это женщина, которую ты видела у реки?

Она сжала свои пальцы с такой силой, что боль стала явственнее страха. Только тогда она смогла взглянуть.

Лицо женщины было опухшим и в синяках. Вдобавок его покрывали бескровные порезы. Такие же порезы тянулись вдоль шеи, кожа которой приобрела багровый оттенок. Судя по всему, живность, плодящаяся в болотах, неплохо потрудилась над трупом. Рис приходилось слышать, что птицы и рыбы первыми выедают глаза. Теперь она знала, что это сущая правда.

У женщины были узкие плечи и длинные темные волосы.

Рис попыталась сопоставить это обезображенное лицо с тем, которое принадлежало женщине у реки.

— Не знаю… она выглядит моложе, а ее волосы… по-моему, они короче. Даже не знаю.

— Ту женщину ты видела с очень большого расстояния.

— Тот мужчина… он не бил ее. А у этой все лицо избито. Тогда он только толкнул ее, но не избивал.

Рик ничего не ответил. Когда Рис вновь отвела взгляд, он перевернул фотографии изображением вниз.

— Не исключено, что она была жива, когда ты бросилась за помощью. Этот парень утащил ее прочь, скрыл следы. Однако она могла прийти в себя. Возможно, им даже удалось помириться, и какое-то время они путешествовали по этим местам. А пару недель спустя произошла очередная ссора — теперь уже последняя. Мужчина, пытавшийся однажды придушить женщину, легко может сделать это еще раз.

— Понятно.

— Теперь нужно будет дождаться результатов вскрытия и прочих свидетельств. По-моему, так шансы на то, что это та самая женщина, очень высоки. Но я был бы признателен, если бы ты взглянула на нее еще раз — как следует сосредоточившись. Документов при ней не нашли. Полицейские сняли отпечатки пальцев, но она не проходит ни по одной картотеке. Теперь они проверяют список пропавших лиц. Но если бы мы знали, что это та самая женщина, которую ты видела тогда у реки и что она была не одна, а со спутником, это могло бы помочь расследованию.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Игры ангелов отзывы

Отзывы читателей о книге Игры ангелов, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*