Лиза Клейпас - Дорога на Рейншедоу
23
Халапеньо – средних размеров перец чили, который ценится за ощущения при его поедании от «тёплого» до «горячего». Плоды перца в среднем имеют длину от 5 до 9 см и собираются зелёными. Выращивают этот сорт в Мексике. Название происходит от города Халапа, штат Веракрус, где традиционно выращивается этот перец.
24
Книга Притчей Соломоновых, 25, 21—22
25
Из-за неточностей в тексте Орегонского договора между США и Канадой участок границы, проходящий через острова Сан-Хуан, был определён неоднозначно. Эта неоднозначность привела в 1859 г. к территориальному конфликту, также известному как Свиная война. Начался он из-за свиньи, застреленной в спорном районе на островах Сан-Хуан. Свинья осталась единственной жертвой конфликта, оказавшегося в целом бескровным.
26
Чёрную! История говорит, что свинья, к тому же, была чёрной!
Это было уже не в первый раз, и перевозбуждённый Катлэр застрелил свинью. Оказалось, что свинья принадлежала ирландцу Чарлзу Гриффину, управлявшему овцефермой Компании Гудзонова залива; у него было несколько свиней, и он им позволял свободно бродить где угодно. До этого инцидента обе стороны конфликта жили в мире. Катлер предложил Гриффину 10 долларов в качестве компенсации за свинью, но Гриффин потребовал 100. Тогда Катлер заявил, что вообще ничего не будет платить, так как свинья вторглась на его землю. Когда британские власти пригрозили арестовать Катлера, американский фермер обратился к своим властям за военной защитой.
27
Запретительный судебный приказ – это письменное постановление суда, которое обязывает “ответчика" держаться на определенном расстоянии от вас (“истца”), вашего дома, места работы, школы, где учатся дети, детского сада и т.д.
28
Сара Энн Маклахлан – канадская певица, автор песен, лауреат премии Грэмми. 7 февраля 1997 года, во время отдыха на Ямайке, вышла замуж за своего музыканта Эшвина Суда. Имеет двоих детей. В сентябре 2008 года певица заявила о своем расставании с мужем.
29
Корифена большая (лат. Coryphaena hippurus) пользуется настолько большой популярностью, что успела обзавестись множеством названий – рыба-дельфин, махи-махи, лампига, золотая макрель, дорадо. Последнее происходит от испанского выражения «dorado maverikos» — наблюдательные испанцы заметили, что, выпрыгивая из воды, рыба часто меняет цвет, и дали ей название «золотой странник». До недавнего времени эту рыбу чаще всего называли рыбой-дельфином, но из-за её высокой ценности среди гурманов, шеф-повара побоялись включать в меню блюда, в названии которых упоминается слово «дельфин» и вспомнили ее гавайское название – махи-махи (mahi-mahi, что в переводе с гавайского означает «сильная»).
30
Светотень (по-английски и итальянски chiaroscuro, по-французски clair-obscur, по-немецки hell-dunkel).
31
Кархендж (Carhenge) создан в 1987 г., своеобразная копия Стоунхенджа, только не из камней, а из машин.
32
815,56 °C
33
«Вдовья площадка» (англ. «widow's walk») – огороженная площадка с перильцами на крыше прибрежного дома (вдовья дорожка) в Новой Англии в XVII-XVIII вв. С такой площадки хорошо просматривалось море, и можно было издалека разглядеть возвращающееся судно, которое часто везло скорбную весть жене моряка о его гибели (отсюда и название).
34
Creamsicle - торговая марка различных замороженных десертов на плоской деревянной палочке. В середине ванильное мороженое, покрытое слоем фруктового льда. Ароматизаторы включают апельсин, ежевика, лайм, виноград и вишня.
35
Басби Беркли (Busby Berkeley, 29 ноября 1895 — 14 марта 1976) — американский кинорежиссёр и хореограф. Известен постановкой масштабных костюмированных танцевальных номеров с большим количеством участников и неожиданными перестроениями их по принципу калейдоскопа.
36
Мыльный камень — матовый, шелковистый минерал, разновидность талька. Другие названия: талькомагнезит, стеатит, жировик, восковой камень, ледяной камень, печной камень. Цвета: белый, серый, коричневатый, с зеленоватым или желтоватым оттенком.
37
«Sub-Zero» – известная в Америке марка холодильников, зарекомендовавшая себя как производитель престижной и надежной холодильной техники.
38
Бетти Буп (Betty Boop) — персонаж рисованных мультфильмов, созданный Максом Флейшером. В 1932—1939 годах Paramount Pictures выпустила в общей сложности 99 короткометражных чёрно-белых мультфильмов о Бетти.
39
Экраны полностью перекрывают оконные и другие проемы, придавая изящный вид зданию. Они похожи на обычные рулонные шторы для декора внутреннего интерьера, только рассчитаны на любые погодные условия — палящее солнце, воздействие городской пыли, осадки.
40
Садовая грелка (smudge pot) используется для защиты растений от заморозков и вредителей. Может поднимать температуру вокруг на 5-6 градусов.
41
Томас Джефферсон – 3-й президент США, автор Декларации независимости.
42
Ампелография — наука о видах и сортах винограда, о закономерностях изменчивости их свойств под влиянием среды и направленного воздействия человека.
43
Антиопа (Antiopa — "Безгласная") — в древнегреческой мифологии — дочь фиванского царя Никтея. Её красота привлекла Зевса, который явился в облике сатира и овладел Антиопой, когда она спала.
44
Понтия - железный заострённый стержень длиной около метра. Происходит от французских слов porate (острый конец) или point (точка). Эти корни вообще имеют распространение в искусстве: в живописи — пуантилизм (одна из техник импрессионизма); в балете — танец на пуантах — (на кончиках пальцев).
45
Индейское племя
46
Hello Kitty (яп. ハローキティ харо: кити?, от англ. «Привет, киска») — персонаж японской поп-культуры, маленькая белая кошечка в упрощенной прорисовке. Торговая марка Hello Kitty используется в качестве бренда для многих продуктов.Игрушки Hello Kitty — популярные в Японии и во всём мире сувениры.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});