Сандра Браун - Главный свидетель
— Серьезно, Мэт.
— Серьезно? — Он на миг опечалился. — Если серьезно, то я один из редких холостяков в Проспере, находящихся в возрасте от половой зрелости до безнадежной старости. Потому-то ты и видишь среди гостей вытянутые от огорчения лица. Зрелые одинокие женщины увеличат статистику пострадавших от удара молнии.
Он попал в цель — она наконец рассмеялась.
— Ну что же, тем лучше, — весело сказала Кендал. — Я рада, что ты поджидал, пока я доберусь до Проспера.
Он на мгновение остановился, крепко прижал Кендал к себе и, запрокинув ей голову, поцеловал в губы:
— Я тоже.
Выделяясь среди многочисленных гостей свадебным нарядом, Кендал оказалась в весьма затруднительном положении. Однако часа через полтора ей все же удалось проскользнуть в дом незамеченной.
Девушке не слишком нравился дома Гиба, особенно огромная гостиная, темные стены которой украшали многочисленные охотничьи трофеи.
Для неискушенной в этом деле Кендал все эти чучела рыб как две капли походил и друг на друга. Остекленевшие глаза на симпатичных мордах оленя, лося, дикого кабана и других несчастных животных вызывали у нее лишь чувство неловкости и сострадания. В гостиной внимание при влекла лишь голова свирепого полосатика, навеки застывшего с оголенными клыками.
Охота и рыболовство были своеобразным коммерческим бизнесом Гиба. Его магазин спортивных товаров располагался на главной улице Проспера. Здесь, в горных районах северо-западной части Южной Каролины, он здорово преуспел и благополучно продолжал завоевывать новую клиентуру. Иногда покупатели являлись чуть ли не из-за моря, чтобы именно у него потратить деньги.
Он отлично разбирался в своем деле. Обнадеженные охотники и рыболовы Высоко ценили мнение Гиба и без колебаний расплачивались по кредитным карточкам за все то, без чего, на его взгляд, предприятие просто обречено. Зачастую они приносили свои трофеи, вваливаясь с тушами прямо в магазин, ожидая его похвалы и восхищения их мастерством и умением владеть ружьем, удочкой, силками или капканом.
Гиб, в свою очередь, на похвалы не скупился и давал советы бесплатно. Окружающие превозносили его чуть ли не до небес, ибо считали великолепным охотником и прекрасным человеком. Те же, кто пока еще не удостоился чести влиться в сонм его друзей, с нетерпением ожидали такой возможности.
Кендал подошла к ванной комнате, одновременно служившей Гибу пороховым складом, и тут обнаружилось, что дверь Заперта изнутри. Кендал легонько постучалась.
— Освобожу через секунду.
— Рики Сью?
— А, это ты, малышка?
Рики Сью сразу же открыла, вытирая подмышки махровым полотенцем.
— Потею, как свинья, — объяснила она. — Заходи.
Кендал подобрала рукой фату и подол своего платья, вошла в маленькую ванную и прикрыла дверь. Хотя бы пару минут провести спокойно вместе с подругой и неважно, что комната тесновата для двоих!
— Как ты устроилась в мотеле? — Мотели в Проспере были отвратительными. Кендал забронировала Рики Сью лучшую комнату, но и та не слишком подходила.
— Иногда приходилось спать и в худших условиях, — невозмутимо ответила женщина. — Да еще и зарабатывать. — Она подмигнула Кендал в зеркало. — Кстати, твой красивый муж так же хорош в постели, как хорош собой?
— Предпочитаю не распространяться об интимных делах, — С лукавой улыбкой парировала Кендал.
— Напрасно, ты здорово обедняешь себя, ибо любой Рассказ на эту тему весьма интересен сам по себе.
В фирме «Бристол и Мазерс» Рики Сью постоянно держала сотрудников и чиновников в некотором возбуждении бесконечными россказнями о своих сексуальных похождениях. Каждое утро она с удовольствием добавляла все новые и новые эпизоды бесконечной мыльной оперы за чашкой кофе. Вряд ли этому стоило слепо верить, но, что самое удивительное, почти все происходящее было правдой!
— Я очень беспокоюсь за тебя, Рики Сью, — заметила Кендал. — Крутить сразу с несколькими весьма небезопасно.
Я осторожна. И была осторожной всегда.
— Нисколько не сомневаюсь, но все же…
— Послушай, малышка, не надо лекций. Я просто стараюсь полностью использовать все свои возможности. Будь у тебя моя внешность, ты тоже была бы вынуждена брать все, что могут предложить мужчины. Еще ни один мужик не поскупился ради удовольствия. — Она вытянула руки вперед.
— Поэтому дабы не страдать от неудачной любви или, будучи недотрогой, не остаться до конца своих дней старой девой, — продолжила мысль Кендал, — я давным-давно решила быть более отзывчивой к требованиям мужчин.
— Просто я даю то, что им нужно, и к тому же с большим талантом. В темноте и голышом мужикам плевать, как ты выглядишь вpодe сказочной принцессы или старой ведьмы. И так до тех пор, пока у тебя есть уютное и теплое местечко для этого дела. Во мраке, моя дорогая, исчезают любые различия и все кажется прекрасным.
— Печальная и жалкая философия.
— Но она работает на меня, — грустно возразила Рики Сью.
— А вдруг да на днях какой-нибудь мистер Правдоискатель ворвется в твою жизнь и исковеркает ее?
Смех Рики Сью прозвучал как охотничий рожок.
— У меня был лучший шанс выиграть лотерею.
Внезапно улыбка исчезла, и она задумчиво произнесла: — Не стоит заблуждаться на сей счет. Просто я хочу иметь мужа, целый выводок прекрасных ребятишек и весь набор семейного счастья. Но, поскольку для меня это маловероятно, надо жить легко и весело. Я стремлюсь к тем удовольствиям, что мне доступны, и в тех формах, что наиболее приемлемы. Ведь не секрет, что обо мне за глаза говорят: как можно позволять мужчинам так легко пользоваться собой? Но все дело в том, что не они используют меня, а я их. Потому что, к сожалению.. — Она на минуту умолкла и с нескрываемой завистью окинула Кендал взглядом с ног до головы. — К сожалению, женщины не рождаются равными. Я выгляжу словно моржиха с волосами, окрашенными хной, а ты… да что там говорить.
— Ну зачем ты так, Рики. Ко всему прочему я полагала, что импонирую тебе своим складом ума, — поддразнила ее Кендал.
— О да, ты достаточно умна. Умна настолько, что иногда даже пугаешь. Достоинств у тебя больше, чем у кого бы то ни было, а я ведь встречала немало крутых баб.
Мгновенно посерьезнев, она вдруг внимательно посмотрела на Кендал:
— Я очень рада, что у. тебя здесь все получилось, малышка. Ты не упустила свой шанс, черт возьми.
— До известных пределов, да, — согласилась Кендал. — Но я не очень-то беспокоюсь. Слишком много времени прошло. При малейшей вероятности все уже давно бы полетело в тартарары.
— Не знаю, не знаю, — с сомнением вздохнула Рики Сью. — Мне все же кажется, что ты сумасшедшая, потому что согласилась через это пройти. И вернись время вспять, я по-прежнему была бы против этой свадьбы. Мэт-то знает?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});