Сандра Браун - Опасные игры
Она на цыпочках приблизилась к спальне для гостей и заглянула в нее. Постель Дерек застелил. Дверь в ванную комнату была открыта. Джули пошла туда. Все, как обычно, вещи на своих местах. Она набралась смелости и подошла к стенному шкафу. Распахнув его дверцы, Джулии почувствовала себя просто глупо. Конечно, там было пусто – только несколько пустых вешалок на перекладине и сложенное одеяло на верхней полке. Чтобы окончательно увериться в театральности всего происходящего, молодая женщина встала на четвереньки и заглянула под кровать.
Выпрямившись, Джули усмехнулась и вышла в коридор. Дверь в ее спальню была открыта.
Когда появился он, Джули была в нескольких шагах от своей спальни. Он показался ей призраком из дома с привидениями.
Молодая женщина считала, что готова к любым неожиданностям, но сдержать крик не смогла.
Когда Дерек приехал к бару около мотеля «Вид на сосны», Додж уже сидел за стойкой. Отсюда открывался прекрасный вид и на сам мотель, и на окружающие его дома. Митчелл сел рядом и оттолкнул подальше тарелку с обглоданными свиными ребрышками и застывшим жиром.
– Ребрышки совсем недурны, – Додж явно советовал ему попробовать здешнее угощение.
– Нет, спасибо.
Официантки разносили клиентам, которых было человек десять, заказы. Стараясь говорить потише, Додж кивнул за окно:
– Я заметил в конце квартала две полицейские машины…
– С другой стороны у них еще одна. Плюс две на улице за мотелем. А еще вот тот седан.
Дерек посмотрел туда, куда глазами показал Додж. У бара стоял старенький автомобиль. В свете неоновой рекламы Митчелл разглядел два силуэта: мужчину за рулем и женщину рядом.
– О! Старая знакомая… – Хэнли удивленно поднял брови. – Она раньше делилась со мной информацией.
– Раньше?
– У нас тогда было соглашение.
– Что за соглашение?
– Да обыкновенное соглашение. Но сейчас все не так. Если будешь с ней беседовать, не проговорись, что я работаю на тебя.
– Хорошо.
Прибыли Сэнфорд и Кимбалл. Митчелл и Хэнли смотрели, как детективы паркуют автомобиль прямо напротив мотеля. Кимбалл вышла из машины и направилась прямо туда. Из бара все было прекрасно видно. Роберта взяла со стола колокольчик и позвонила. Бамбуковая занавеска, отделяющая внутреннее помещение от ресепшен, отодвинулась, и оттуда вышла кореянка. Кимбалл показала ей свой жетон.
Дерек повернулся к Доджу:
– Я попросил Сэнфорда о любезности. Если эта женщина согласится помочь полиции и даст им ключ, они не станут докладывать о ней в службу иммиграции.
– И ты поверил?
– Не слишком.
Кимбалл вышла из мотеля через минуту после того, как вошла туда. В руках у нее был ключ. К ней присоединился Сэнфорд. Они вместе прошли вдоль ряда домиков и двинулись дальше, то появляясь в свете фонарей, то исчезая в тени между ними.
Оказавшись около номера, который был им нужен, детективы начали двигаться осторожнее. Они бесшумно подошли к двери и встали по обеим ее сторонам. Сэнфорд постучал. Ничего не произошло. Он что-то сказал Роберте, затем постучал еще раз. Не дождавшись ответа, детектив кивнул своей напарнице. Кимбалл вставила ключ в замочную скважину. Дверь распахнулась, и детективы ворвались в номер.
Полицейские из седана выскочили из своей машины и побежали к номеру, держа оружие наготове.
– Пошли, – Дерек встал с табурета.
Они подошли к дверям номера. На пороге стояли мужчина и женщина из седана. Заметив Доджа, сотрудница полиции резко вскинула голову:
– Хэнли?! Какого черта ты здесь делаешь?
– Это я его нашел. А Митчелл позвал вас.
– Ловко! Но вы оба опоздали. Дьюка здесь нет.
– Черт! – выругался Дерек.
Полицейский кисло улыбнулся:
– А вам какое до этого дело, Перри Мейсон?{ Адвокат, центральный персонаж более 70 романов Стэнли Гарднера. Расследовать дела Перри Мейсону помогают его секретарша Делла Стрит и владелец частного детективного бюро Пол Дрейк.} – Он повернулся к Доджу: – А ты теперь на него работаешь?
– У господина Митчелла отличная медицинская страховка.
Полицейский сплюнул и обратился к своей напарнице:
– Я иду на ресепшен.
Когда он отошел подальше, Додж улыбнулся женщине:
– Можешь впустить нас на минуту в комнату?
– Ну ты и наглец!
Додж притворно вздохнул:
– Мне тогда надо было уйти, Дора. Мне позвонили.
– А мне пришлось заплатить по счету.
– Вот этот самый человек потребовал, чтобы я немедленно явился, – Хэнли кивнул на Дерека.
– Тот ужин стоил мне двадцать два доллара.
– Я очень извиняюсь. Не сердись на меня.
Она бросила взгляд через плечо на открытую дверь в номер Билли Дьюка.
– Сэнфорд устроит скандал.
– Не устроит.
– Вы будете допрашивать хозяйку мотеля? – подал наконец голос Митчелл.
Дора взглянула на адвоката с подозрением:
– Может быть.
– Спросите ее…
– Не учите меня моей работе, мистер Митчелл.
Додж сделал Дереку страшные глаза и повернулся к своей бывшей приятельнице.
– Он даже и не думал об этом, Дора. Но если ты узнаешь что-нибудь интересное…
– И не надейся, Додж. Я не хочу, чтобы Кимбалл вцепилась мне в задницу. – Она пошла прочь.
– Ты уже забыла, что я позволял тебе быть сверху?
Женщина шаг не замедлила, но показала Хэнли через плечо средний палец.
Додж хмыкнул:
– Вот и вся любовь.
Дерек вошел в комнату, и Хэнли последовал за ним. Услышав движение, Сэнфорд повернулся от стенного шкафа, в котором копался. Взгляд у него был настороженный и при виде неожиданных гостей не смягчился.
– Спасибо за наводку, мистер Митчелл. Но это вовсе не означало приглашения сюда.
– А сюда вход по приглашениям? – не удержался от язвительного вопроса Додж.
Ответа не последовало.
– Есть какие-нибудь следы Билли Дьюка? – все-таки спросил Дерек.
– Билли Вуда, – поправила вышедшая из ванной комнаты Кимбалл. Как и на Сэнфорде, на ней были резиновые перчатки, но в руках Роберта ничего не держала. – Он зарегистрировался здесь под этим именем. Приехав сюда, мистер Вуд заплатил за месяц вперед. Наличными. Это произошло за десять дней до убийства Пола Уиллера. С той поры хозяйка видела его только один раз. Он выносил пакет с мусором на помойку за мотелем.
– Вы же разговаривали с ней всего минуту, – удивился Додж.
Кимбалл улыбнулась:
– Мы способные.
– Тогда почему не смогли найти этого Билли?
На сей раз Кимбалл ответила убийственным взглядом. Сэнфорда, казалось, все раздражало.
– Почему вы послали своего человека, – детектив покосился на Доджа, – искать Дьюка, мистер Митчелл?
– У меня есть собственный интерес.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});