Сандра Браун - Беззвучный крик
Якобы в восхищении Карл откинулся на спинку стула.
Оказывается, он не только знает разные умные слова, но еще и эксперт по мыслям законников.
— Ну, я потрясен, Сес! А ты, Майрон? Тебя восхитило то, как мой старший братец все продумал?
— Конечно, Карл.
— Перестань, Карл. Я просто считаю…
— Дай же ты ему сказать! — Поджав губы, Конни зло смотрела на Карла. — Он все прекрасно тебе объяснит, если ты хоть на минуту заткнешься.
Карл весь вскипел от бешенства, кровеносные сосуды превратились в потоки лавы. Он мог бы с легкостью свернуть Конни шею, но, подавив это стремление, заговорил подчеркнуто тихо:
— Никто не смеет говорить мне, чтобы я заткнулся. Тем более сучка. И тем более тогда, когда я разговариваю со своим братом.
Нисколько не задетая этим оскорблением, Конни спокойно сложила руки на груди и засмеялась.
— Это же веселое приключение. Не понимаю, почему ты все время злишься.
— Я не злюсь, — спокойно возразил Карл. — Майрон много раз видел меня злым, а сейчас я не злюсь. Майрон, я сейчас злой?
Майрон выплюнул на стол косточку от персика. Приняв вопрос Карла всерьез, он задумчиво посмотрел на него и изрек:
— Немного, Карл.
— Ради Христа, успокойтесь! — умоляюще сказал Сесил. — Конни, остынь. Карл, ты просто послушай мой план. Потом, если ты не согласен, мы можем все обсудить. Справедливо?
— Ну да, справедливо. Прямо как в ООН. — Карл развел руками, показывая, что слово предоставляется его старшему брату.
— Я говорю, что нам надо ехать прямо на юг, пока мы не достигнем побережья. Потом вдоль побережья поедем до Корпус-Кристи, а там резко свернем вправо и отправимся в окрестности Ларедо.
— Через восточный Техас?
— Можем двигаться вдоль границы штата Луизиана.
— Восточный Техас мне не по вкусу, брат. И ты знаешь почему.
— Из-за нашего отчима и этой истории с Маккоркл? — Засмеявшись, он подмигнул Конни. — Раскроем ему наш секрет?
Карл сразу насторожился, нутром почуяв, что это ему не понравится.
— Секрет?
— Делрей в больнице, в плохом состоянии. Может умереть в любую минуту, если еще не умер. — Сесил не ухмылялся так с тех пор, как раскупорил свою первую девственницу.
— Откуда ты знаешь?
— Я приезжал его навестить.
— Что? Когда?
— За день до ограбления.
— Зачем?
— Чтобы отвести всем глаза! — засмеялся Сесил. — И это сработало.
Он рассказал Карлу о своей эскападе, заново вспоминая сцену, которую устроил в больнице.
— Они все это проглотили. До последнего слова. Причем получили подтверждение у женщины-инспектора по режиму. — Он снова подмигнул Конни. — Этот коп набрал номер телефона с визитной карточки, которую я ему подал, а Конни ответила. Она ему все уши прожужжала о том, какой я хороший мальчик. Представляю, что он теперь чувствует, милая! Воображаю, как он…
— Ты тупой козел!
— А? — Сесил резко повернулся к Карлу, который смотрел на него с бешенством.
— Я говорила тебе, что он не в духе, — заметила Конни, изучая сломанный ноготь.
— Это отлично сработало, Карл.
— Это подняло на ноги всех копов отсюда и до Браунсвилля! — крикнул тот. — Я хотел, чтобы они думали, будто мы начисто забыли о Блюэре, о Делрее и всем прочем. А теперь ты… Ох, Господи, какой же ты дурак!
— Не называй его дураком!
— Замолчи, Конни! — крикнул Сесил и, повернувшись к Карлу, сказал:
— Я твой старший брат, и мне уже смертельно надоели твои штучки. Как ты со мной разговариваешь? Это прекрасный план, и пока все прекрасно удается.
— Он собирает всех вокруг Делрея и Дина…
— Дин умер.
— Умер?
— Уже давно. Его вдова и сын живут с Делреем. Она не слышит.
Карл раздраженно посмотрел на Конни.
— Это точно, — проговорила она тоном всезнайки, отчего Карлу захотелось влепить ей пощечину. — Она глухонемая.
Карл принял к сведению эту информацию.
— А как насчет Харджа? Ты что-нибудь о нем слышал?
— Ничего. Он уже, наверно, умер. Ну что, видишь? Лучше не бывает.
— Ты забыл о парне, который работает под прикрытием. — Сесил взглянул на Конни так, как будто у него тоже чесались руки отвесить ей пощечину. — Он должен все знать, Сесил, — словно оправдываясь, сказала она.
— Что за парень, который работает под прикрытием? — спросил Карл.
— Он был на ранчо и пытался выдать себя за скотника.
— Откуда ты знаешь, что он не скотник?
— Чутье подсказывает, — ответил Сесил. — Они боятся, что ты там появишься после побега, и отправили человека присматривать за обстановкой.
— ФБР?
— Не знаю. Может быть. Он долго за мной следил, но я не дал ему основания для подозрений, так что он повернул обратно и укатил в Блюэр. Клянусь Богом, Карл, нам не о чем беспокоиться.
Карл заставил себя расслабиться.
— Кажется, ты прав, Сес. Извини, что я на тебя набросился.
Сесил с облегчением засмеялся.
— Мы все немного нервничаем, но тебе надо сдерживаться, братишка.
На лице Карла появилась обезоруживающая улыбка.
— Мне это никогда не удавалось.
— Ладно, так я могу продолжать?
— Я весь внимание.
— Когда мы отсюда уедем, нам придется два дня все время рулить.
— Значит, два дня.
Снова почувствовав себя уверенно, Сесил перегнулся через стол и шутливо толкнул Карла в плечо.
— Мексика от нас не уйдет, я обещаю.
Больше всего Карл ненавидел, когда с ним кто-то разговаривает свысока, тем более такая размазня, как Сесил.
Однако он выдавил из себя улыбку.
Решив, что вырвал у брата уступку, Сесил с подъемом произнес:
— А до тех пор наслаждайся тем, что ты не в тюрьме. У нас тут все как дома.
Обняв Конни, он привлек ее к себе. Бросив на Карла еще один лукавый взгляд, она прижалась к Сесилу. Игриво постучав пальцами по пряжке ремня, ее рука скользнула ему в брюки.
Сесил покраснел и, извинившись, вместе с Конни вышел наружу.
— Это у тебя здесь все как дома, старший братец, — проводив их взглядом, пробормотал Карл.
Глава 33
Джек еще раз прочитал на экране компьютера то, что напечатала Анна.
— Одолжении?
Вообще-то она говорила о личном одолжении. Она не просила его выполнить какую-то работу, которую и так сможет сделать любой наемный работник. Из-за этого прилагательного ее просьба перешла в другую категорию, к которой относилась вся деятельность более интимного характера. Джек откашлялся.
— Ну конечно, я постараюсь вам помочь.
Она вновь застучала по клавишам. «Я бы хотела вас сфотографировать», — прочитал Джек.
Он облегченно засмеялся. А может, в его смехе звучало разочарование. Этого он и сам не знал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});