Kniga-Online.club

Колыбель твоих оков - Лили Вайт

Читать бесплатно Колыбель твоих оков - Лили Вайт. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
мир будет у твоих ног, — видя испуг в моих глазах, он заходит еще дальше. — Чего ты хочешь? Скажи мне, чего ты хочешь, и я тебе это дам. Деньги, карьера, любовь, семья? Считай, что у тебя все это уже есть. Прошу тебя, не мучай меня больше.

Сердце в моей груди мечется, как пойманная в силок птица. Мои мечты и планы никогда не простирались дальше моих научных проектов, квартирки рядом с университетом и домашних животных. Может, та моя жизнь была бы счастливее? Я никогда не узнаю об этом.

Его пристальный взгляд как будто вгрызается в самую мою суть. Как может один единственный человек выкачать весь кислород из комнаты и одновременно вернуть меня к жизни одним только своим обещанием?

Не переставая смотреть мне в глаза, Эммануэль подносит мою руку к своим губам и нежно целует. По моей спине пробегает холодок, и с губ срывается тихий стон. Я чувствую, как одно его прикосновение и этот загадочный взгляд уносят меня прочь с этой бренной земли, которая уже и так привычно уходит у меня из-под ног. Мне кажется, что моя душа готова покинуть тело.

— У меня есть условие, — вдруг говорю я и сама вздрагиваю от неожиданности, слыша свой голос. Я беру себя в руки, пока окончательно не потеряла рассудок и самообладание из-за гипнотических способностей Эммануэля. Иногда мне кажется, что он может управлять моими мыслями.

— И каково же твое условие? — Эммануэль приятно улыбается мне, но я ощущаю, как напрягаются его руки, в которых все еще лежит моя рука.

— Я хочу, чтобы вы перестали… делать то, что делаете. И никогда-никогда больше не совершали никаких преступлений, вне зависимости от того, какие бы злодеяния совершил или не совершил …, — я мешкаю, — хм… субъект, потому что это самосуд, и это неправильно. Вы берете на душу величайший, непростительный грех. Это мое единственное условие, и оно не обсуждается, — разом произношу я и понимаю, что какое-то время вообще не дышала. Я резко вдыхаю, и это получается очень громко.

— И ты принесешь себя в жертву чудовищу, только чтобы оно…, — он медлит, — никогда больше не совершило непростительного греха? — повторяет он за мной, и дарит мне свою печальную улыбку. — Так не пойдет. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Ты слишком плохого мнения обо мне, если думаешь, что я разрешу тебе жертвовать собой. Не родился еще ни один человек, ради которого ты должна была бы страдать. Мне плевать, если весь мир будет в огне, и я сгорю вместе с ним. Но только не ты. Нет, ты будешь жить.

— Я не жертвую собой, Эммануэль. Но я не хочу, чтобы мы строили отношения на крови. Это ужасно. Если вы хотите полноценных, здоровых отношений, нужно уметь идти на компромиссы.

Я что, обсуждаю условия романтических отношений с убийцей?

Бетан меня точно убьет.

Эммануэль молча прикасается к моему лицу и на некоторое время погружается в раздумья.

— Хорошо. Я принимаю условия сделки. Я обещаю тебе, что больше никогда и никому не причиню вреда, — Эммануэль наблюдает за мной, слегка наклонив голову набок. — Но тогда и ты должна мне кое-что пообещать. — Я чувствую, как в его глазах отражается мой немой вопрос.

— Я никому ничего не расскажу, — поспешно произношу я и ощущаю прилив крови к лицу и шее.

На губах Эммануэля появляется грустная улыбка, которую я уже так сильно полюбила.

— Я совсем не об этом, — коварно проговаривает он и склоняется еще ближе ко мне, почти дотрагиваясь губами до моих волос.

Какое-то время Эммануэль просто молчит, будто раздумывая над своим новым бизнес-планом, в то время как мое сердце отбивает ускоренный ритм в ожидании его условий.

— Хочешь тирамису? — неожиданно спрашивает он и, не дожидаясь ответа, направляется в кухню, оставляя меня озадаченно смотреть ему вслед.

Я так и не осознаю до конца, на что я только что дала свое согласие. Сдержит ли Эммануэль свое слово? Хватит ли мне духу любить его таким, какой он есть? Действительно ли я в безопасности наедине с ним?

И кто же все-таки убийца тех троих девушек? Эммануэль уверяет меня, что это не он. А ведь он, вроде бы, никогда мне не врет.

Ведь так?

Примечания

1

От английского «hate» (ненавидеть, ненависть). Негативное отношение, чаще всего необоснованное.

2

Следующая после завершения докторской программы ступень научной карьеры.

3

ResearchGate — социальная сеть, созданная для ученых всего мира.

4

«Science» («Наука») — журнал Американской ассоциации содействия развитию науки.

5

Показатель цитируемости статей.

6

Прибор, обеспечивающий периодическое нагревание и охлаждение материалов ДНК, используется в молекулярной биологии для увеличения числа копий участка ДНК.

7

Прибор для автоматизированного определения последовательности нуклеотидов в цепи ДНК.

8

«Nature» («Природа») — британский журнал, в котором публикуются исследования научной тематики, один из самых авторитетных научных журналов в мире.

9

«Forbes» — американский финансово-экономический журнал, публикующий рейтинги богатейший людей и крупнейших компаний мира.

10

От английских слов «Gold digger» — золотоискатель. Женщина или мужчина, охотящиеся за финансово обеспеченными партнерами.

11

Короткий фрагмент нуклеиновой кислоты, используемый для создания множественных копий участка ДНК.

12

От английского «stalking» (преследование). Навязчивое внимание к человеку против его воли.

13

От английского «cuckold» (рогоносец). Один из супругов (обычно мужчина), который добровольно становится наблюдателем или соучастником неверности своего супруга.

14

Различные виды извращенного сексуального интереса.

15

От английского «script» (сценарий). Серия программ, используемых для анализа и обработки данных в статистических целях.

16

От английского «trigger» (спусковой крючок). Событие, вызывающее сильную эмоциональную реакцию.

17

От английского «pick up» (подцепить). Приемы для соблазнения женщины или мужчины.

18

От английского «en suite bathroom» — ванная комната, имеющая вход только из спальни.

19

Мой ангел, наклонясь над колыбелью,

Сказал: «Живи на свете, существо,

Исполненное радости, веселья,

Но помощи не жди ни от кого».

Уильям Блейк. Перевод С.Я. Маршака

Перейти на страницу:

Лили Вайт читать все книги автора по порядку

Лили Вайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Колыбель твоих оков отзывы

Отзывы читателей о книге Колыбель твоих оков, автор: Лили Вайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*