Барбара Колли - Пятновыводитель для репутации
— Что, если я просто скажу тебе, что извинения приняты? Сойдет?
— Только если ты говоришь искренне.
Попал в точку. И правда, искренне ли она простила его? Или Мэделин была права насчет того, что ее сестра — попросту лицемерка?
— А еще хотел спросить, — проговорил Луи прежде, чем Шарлотта успела ответить. — Где парнишка? Что-то уже пару дней не видно его и не слышно.
— Дэви у своей бабушки, — с раздражением сообщила Шарлотта.
Луи нахмурился и склонил голову вбок:
— У бабушки?
— У Мэделин, — пояснила Шарлотта.
— Ты что, отдала ребенка ей?
Шарлотта взмахнула рукой, останавливая его.
— Знаю, знаю, не нужно ничего говорить. Но, к твоему сведению, это была идея Джудит. И, кажется, она себя оправдала. По-моему, с Мэделин произошло настоящее чудо.
— А вот это уже интересно! — отозвался он, жестом предлагая ей вместе с ним подняться на веранду. — Я сварил целый кофейник свежего кофе, а по пути домой купил в «Гамбино» свежий торт «Птичье молоко». Достаточно ли этого, чтобы заманить тебя ко мне в гости? А ты в обмен поведаешь мне историю чудесного преображения твоей сестры. К тому же я хотел еще кое-что с тобой обсудить.
«Птичье молоко»? Когда у Шарлотты только обнаружили диабет, она несколько раз сходила на прием к диетологу, чтобы выяснить, какую пищу ей можно. И узнала, что как раз от «Птичьего молока», если им не увлекаться, ничего страшного не будет. Но откуда это известно Луи?
— Тебе ведь можно «Птичье молоко», правда? — словно прочитав ее мысли, осведомился тот. — В книге так написано.
— В какой еще книге?
Луи нерешительно замолчал и, потупив взгляд, принялся разглядывать свои ботинки.
— Да так… — пробормотал он. — Я нашел в библиотеке книжку про диабет и там прочитал. — И, подняв глаза, проговорил, чуть ли не оправдываясь: — Я подумал, если иногда буду для тебя готовить, нужно же мне знать, что ты ешь!
Несколько долгих секунд Шарлотта стояла, не в силах вымолвить ни слова. Этот человек — загадка, настоящий, живой Джекил и Хайд! Сначала доводит ее до белого каления, а потом извиняется, да так, что она же и чувствует себя виноватой.
Шарлотта вздохнула. Доживи она хоть до ста лет, все равно ей не удастся понять его… или разгадать причину его необъяснимой притягательности.
— Кофе и торт — это замечательно. С радостью приму твое приглашение, — наконец проговорила она. — Только я жду важного звонка, поэтому подожди, пожалуйста, минутку, я проверю автоответчик.
Дождавшись его кивка, Шарлотта поспешно направилась к двери, отперла ее и вошла в дом.
Не обращая внимания на Милашку, взывавшего к ее вниманию, она устремилась прямиком к письменному столу. Но стоило ей увидеть, что огонек на автоответчике светит ровно, не мигая, по сердцу острым ножом полоснуло разочарование. Сообщений нет. Чувствуя в груди невыносимую тяжесть, Шарлотта рухнула на диван. Почему Джудит до сих пор не позвонила?
Глава 19
Снова и снова повторяла себе Шарлотта, что объяснений тому может быть тысяча. К примеру, Джудит не успела еще переговорить с Ришо — или ее послали на задание.
Или она поговорила с Ришо, но он отмахнулся от ее слов… «Нет!» — пробормотала Шарлотта. Это же совершенно новый поворот в расследовании! Не может он, в самом деле, попросту пройти мимо. Или может?
Шарлотта прикрыла глаза и покачала головой из стороны в сторону, разминая одеревеневшие мышцы шеи. Так можно до Страшного суда просидеть, гадая, что да как! Все равно до прихода Джудит ничего не прояснится. Поэтому хватит попусту волноваться. Нужно переключиться на что-нибудь другое…
С протяжным стоном она открыла глаза и, собравшись с силами, заставила себя подняться с дивана. Луи-то ждет! А кофе с тортом, пожалуй, немного скрасят необходимость провести время в его обществе. Сейчас любое занятие сойдет — лишь бы только не сидеть здесь, погибая в кипящем вареве собственных мыслей.
Луи оставил свою дверь приоткрытой, и, слегка толкнув ее, Шарлотта оказалась в квартире.
— Я на кухне! — прокричал он.
Шарлотта однажды приходила к племяннице в полицейский участок в Шестом округе — как раз незадолго перед отставкой Луи. И пришла в ужас от бедлама, царившего на его рабочем столе. Как раз поэтому, кстати сказать, она и опасалась сдавать ему жилье.
Теперь же, оглянувшись вокруг — она находилась в гостиной, — Шарлотта еще раз с удовольствием отметила, что дом свой, а отличие от стола в участке, Луи содержит в безукоризненном порядке. Пыли особо не наблюдалось, а полы он, похоже, совсем недавно подмел и вымыл.
Поскольку Шарлотта сдавала квартиру уже с мебелью, Луи, как она знала, большую часть своих вещей отвез на склад. Однако некоторые предметы все-таки последовали в новый дом за своим хозяином: старое, довольно ветхое кресло с откидной спинкой, забитая книгами полка, ящик для оружия и несколько картин и скульптур. Привез он с собой и телевизор с широченным экраном, а также мощную стереосистему, последнее слово техники, занимавшую чуть не целую стену.
Шарлотта была здесь лишь однажды, когда Луи пригласил ее на обед. Я подумал: если иногда буду для тебя готовить, нужно же мне знать, что ты ешь!
Да, именно так он сказал совсем недавно, на веранде. У Шарлотты вдруг закружилась голова. Что это значит? Неужели он намекает, что хочет завести с ней близкие отношения?
— Ничего не понимаю! — прошептала Шарлотта, обескураженно помотав головой. Очень странно он ведет себя с той вечеринки в честь ее шестидесятилетия… когда они целовались. Шарлотта, по правде говоря, не вполне понимала, каких ждала последствий, но вот чего точно не ожидала, так полного отсутствия этих самых последствий! Ведет себя так, словно ничего не произошло. Да, не поймешь его, этого Луи!
Шарлотта еще раз встряхнула головой, а потом остановилась полюбоваться картинами, которые развешал по стенам Луи. Она уже видела их прежде, в первое свое посещение, однако их удивительная красота снова заставила ее замереть в восхищении.
Сын Луи был художником, и необыкновенно одаренным. Свои картины он выставлял в галерее жены во Французском квартале. Все висящие здесь полотна — за одним исключением — представляли собой написанные маслом луизианские пейзажи. Единственной картиной, выбивающейся из общего ряда, был незабываемо прекрасный портрет маленькой внучки Луи. Все эти шедевры Стивен создал в тюрьме.
Наконец Шарлотта вошла в кухню, наполненную ароматом только что сваренного кофе.
— Присаживайся! — кивнул Луи на стул у кухонного стола, продолжая разливать кофе по чашкам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});