Kniga-Online.club

Сандра Браун - Влюбленные

Читать бесплатно Сандра Браун - Влюбленные. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Эксмо, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Но у меня вам будет удобнее.

— Нет-нет, мистер Скотт, не беспокойтесь. Я действительно неплохо подготовился: есть запас батареек к фонарю и примус, который работает на бензине. Правда, приходится прятать его от ребят из риелторского агентства, которые сдают мне этот дом, но чашкой горячего кофе я себя всегда обеспечу.

В этот момент сверкнула молния, сухо треснул раскат грома, и Доусон инстинктивно пригнулся и втянул голову в плечи. Немного придя в себя, он увидел, что Берни с любопытством за ним наблюдает — по-видимому, подобная реакция старика озадачила.

— Похоже, гроза прямо над нами, — пробормотал Доусон, стараясь скрыть собственное смущение.

— Везите-ка лучше мисс Амелию и детишек поскорее домой, — посоветовал Берни. — А за меня не волнуйтесь.

— Вы точно не хотите поехать с нами? Свободного места у меня достаточно, — повторил Доусон.

— Спасибо, но я, пожалуй, останусь, — твердо ответил старик. — Уж одну-то ночь я переживу, ничего со мной не случится.

— Тогда хотя бы приходите завтракать.

Берни улыбнулся:

— Ну, если вы настаиваете… С удовольствием.

Потом Доусон пожелал ему спокойной ночи и, втянув голову в плечи, снова вышел под дождь. За руль он постарался усесться как можно осторожнее, чтобы не обрызгать Амелию, но несколько капель все же попали ей на лицо и на одежду. Она, однако, этого, похоже, вовсе не заметила.

— Как там Берни? — спросила она.

— Кажется, я его все-таки разбудил, — сказал Доусон. — Что касается остального, то, я думаю, все в порядке. Крепкий старик. Переезжать он отказался наотрез.

— Ты объяснил ему, почему мы едем к тебе?

Доусон прижал руку к сердцу:

— Поверь, я сделал все, что было в моих силах, чтобы оградить тебя от подозрений и спасти твою репутацию.

— Спасибо, что согласился проведать Берни.

— Не за что. — Доусон снова тронул машину с места. Дорога окончательно раскисла, но короткий участок до его коттеджа они преодолели без приключений.

— Так, ребята, не спешите! — предупредил Доусон. — Ступеньки довольно крутые и к тому же мокрые. Смотрите не поскользнитесь!

Он первым выбрался из машины и открыл заднюю дверцу с водительской стороны. Взяв Хантера и Гранта за руки, он быстро, но осторожно провел их по дорожке и помог подняться на крыльцо, потом отпер дверь и втолкнул в дом. Войдя следом, Доусон щелкнул выключателем. Под потолком тут же зажегся свет, и он с трудом сдержал вздох облегчения. Всю дорогу Доусон про себя молился, чтобы генератор сработал как положено. Если бы он по какой-то причине не включился, когда погас свет, Амелия могла решить, будто он заманил ее к себе хитростью, и тогда… О том, что могло бы случиться тогда, Доусон старался не думать.

— Ух ты! Какой красивый кораблик! — воскликнул Хантер, показывая на модель парусника, стоявшую на длинном и высоком столе, отделявшем кухню от гостиной.

— Сначала снимите кроссовки и оставьте их возле двери, чтобы не наследить на полу, — попросил Доусон. — Потом можете подойти и посмотреть корабль. Только чур руками не трогать. Это не мой, я, можно сказать, арендую его вместе с прочей обстановкой.

Сам он вернулся к машине, чтобы помочь Амелии, но она уже вылезла из салона и, прижимая к груди сумку с детской одеждой, чтобы защитить от дождя, бежала к дому, тщательно обходя самые глубокие лужи.

Спустившись с крыльца, Доусон поддержал ее под локоть.

— Зря ты меня не дождалась, — сказал он. — Я хотел тебе помочь.

— Ничего, справилась.

Едва перешагнув порог дома, Амелия сразу же отняла у него руку.

— В последний раз я была в этом доме еще до того, как его отремонтировали, — заметила она. — Теперь здесь все иначе…

Она пыталась осмотреться, но Доусон встал прямо перед ней.

— Ты так и будешь морщиться каждый раз, когда я подхожу к тебе достаточно близко? — спросил он.

— Я не морщусь!

— Как бы не так.

Амелия слегка вздернула подбородок, но решила не накалять обстановку. Уставившись на его рубашку в районе второй пуговицы, она сказала:

— Мне казалось, ты достаточно умен, чтобы понимать, в каком неловком положении я оказалась…

— И все из-за того, что мы чуть было не поцеловались.

Это был не вопрос, а констатация факта, поэтому Амелия не стала отвечать. Вместо этого она продолжала смотреть прямо перед собой и, только когда тишина стала понемногу становиться напряженной, подняла голову и взглянула ему в лицо.

— Твоей добродетели ничто не угрожает, — сказал Доусон. — Веришь?

Амелия кивнула.

— Я серьезно. Ты мне веришь? — повторил он.

И хотя она снова кивнула, Доусон подумал, что на самом деле Амелия так и не успокоилась до конца.

Да что там, он и сам был далеко не спокоен.

* * *

К счастью, Хантер и Грант не заметили, что между Доусоном и их матерью что-то происходит — слишком они были возбуждены, попав в новую незнакомую обстановку. Она им, впрочем, нравилась — все, что имело отношение к «дяде Доусону», вызывало восторг. Дом, который он снимал, не был похож на их коттедж. Мебель была подобрана с большим вкусом, в кухне имелись многочисленные удобства, делавшие жизнь более комфортной, однако в целом обстановка была достаточно обезличенной и сугубо утилитарной. Коттедж Амелии был не съемным, а принадлежал лично ей. Он был куплен для нужд семьи Нулан, поэтому не было ничего удивительного в том, что он отличался индивидуальностью и отражал характер и привычки хозяйки. За многие годы в нем скопилось немало личных вещей, когда-то принадлежавших отцу Амелии; на стенах висели семейные фотографии, а на полу виднелись царапины и другие приметы, благодаря которым сразу можно было отличить настоящее семейное гнездо от «недвижимости».

Ее дети, однако, нисколько не скучали по дому, во всяком случае — сейчас. Новизна ощущений пересилила все: усталость, страх, растерянность. Они совали свои носики повсюду, вертели головами, разглядывая окружающее. Их ликованию не было конца; особенно они обрадовались, когда Доусон отвел их в одну из спален на втором этаже и, показав две двухэтажные кровати, сказал, что они оба могут спать на верхних полках.

— Будьте осторожны, не свалитесь с лестниц, — предупредила Амелия, когда мальчики как заправские матросы полезли наверх.

— Я бы хотел, чтобы эта комната была нашей всегда-всегда, — сказал Грант.

Хантер тоже заявил, что не прочь оставаться здесь как можно дольше.

Улыбнувшись, Амелия сказала:

— Ладно, давайте-ка вниз, пока не намочили покрывала. Вам нужно переодеться в сухое.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Сандра Браун читать все книги автора по порядку

Сандра Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Влюбленные отзывы

Отзывы читателей о книге Влюбленные, автор: Сандра Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*