Кора Брент - Обещай мне (ЛП)
— Грешница, — выплюнул он, прежде чем кинул меня.
Я упала обратно в грязь на руки и колени, песчаная пыль перемешалась с кровью моих порезанных рук.
Епископ Тальбот небрежно посмотрел вниз, на распластанное тело Тига. Я попыталась разглядеть, дышал ли все еще Тиг, но мои волосы падали мне на лицо, закрывая обзор.
Мой дядя хлопнул Гарольда по плечу и указал, что он должен помочь Уинстону, который стонал и пытался вытереть кровь, которая продолжала сочиться с боковой стороны лица. Он посмотрел на свои окровавленные пальцы, и, казалось, был ошарашен.
Епископ Тальбот бросил беспристрастный взгляд на всю эту живописную картину и кивнул головой в сторону кого-то, стоящего позади меня.
— Ты. Забери девку. Мы оставим это зло позади.
Когда ко мне потянулось больше рук, я бросилась с резким взрывом ярости, пинаясь, царапаясь. Неужели Уинстон и мой дядя предположили, что я буду смиренной, они крупно ошиблись.
Епископ Эштон Тальбот послал мне взгляд полный отвращения. — Ты доставила достаточно проблем. Я подумал, что лучше оставить тебя в этом страшном мире, но твой любящий муж считает, что ты можешь искупить грех.
Я медленно поднялась на ноги и направила весь жар моей ярости на дядю. — Ты зло, — кивнула я Уинстону. — Все вы. Вы делаете то, что вы делаете, потому что вы страшные люди. Никакому Богу это не понадобится.
Эштон Тальбот сделал два шага в мою сторону и от души дал мне пощечину. Но я схватила его эластичную руку в бесполезном гневе и попыталась бросить его на землю.
— Я никуда, бл*ть, не пойду с тобой! — Кричала я, чувствуя больше силы каждую секунду, когда слова раздавались в пустыне, и пламенное солнце согревало руки силой.
Человек, который схватил меня по приказу дяди, был сыном Эмори Тайна. Он попятился и посмотрел на каждого из нас с неопределенностью.
Уинстон практически зарычал, когда он покачнулся в мою сторону.
— Развратная сука, — прорычал он. — Такая же, как твоя двоюродная сестра.
Меня это снова и снова шокировало. — Ты, бл*ть, больной, — мой голос усиливался, Когда я откинула голову назад и закричала в небо. — Насильник! — Закричала я. — Женоистязатель!
— Промиз, — шокированное лицо моего отца замаячило передо мной.
— Джон, — прохрипел мой дядя. — Было решено, ты должен был ждать, в грузовике.
Мой отец не сводил глаз с моего лица. — Я думал, так будет лучше.
Он протянул руку ко мне, но я оттолкнула его.
— Как ты мог? — Выдавила я. — Не только я. Но Дженни, — я била в грудь кулаками. Он меня не останавливал. — Дженни! — Закричала я.
Мой отец сделал шаг назад. — Нет, — он покачал головой. — Дженни в порядке. Она вернулась домой и ждет тебя.
— Это не дом, — холодно сказала я ему. — Я не собираюсь, бл*ть, куда-либо с вами ехать.
Я не заметила, как близко Уинстону удалось подобраться. Он схватил меня за запястье и жестоко развернул. — Ты принадлежишь мне, — прошипел он. — И ты поедешь туда, куда я скажу.
Я всадила зубы в его толстую руку, пока он не отпустил меня с визгом.
— Она невменяемая, — сказал мой дядя с удивлением.
На белом лице Уинстона читалась ярость. Он указал на своего сына. — Тащи её туда, — он указал на трейлер. — Мне нужно только десять минут, чтобы убедить эту своенравную девушку, чтобы отступить от пути дьявола.
— Тебе придется убить меня, — просто сказала я, и по выражению кровоточащего лица Уинстона, я поняла, что эта мысль была для него немного привлекательна.
Но Джон Тальбот встал передо мной.
— Нет, — сказал он.
Уинстон усмехнулся ему. — Я буду с ней делать то, что захочу. Она моя жена.
— Она мой ребенок, во-первых, — сказал мой отец тихо. Он кивнул своему брату. — Мы уходим. И Промиз с нами не вернется.
Но Уинстон Оллрид не мог не отомстить. — Стреляй, — приказал он своему сыну.
Мой отец поднял руку. Я не замечала, до этой секунды, что он держал пистолет. Он выстрелил один раз в Уинстона. Сразу же он перенаправил прицел на Гарольда.
— Бросай, — потребовал он.
Гарольд повиновался. Уинстон упал на колени. Его правая рука зажимала красную, размером с монету, дыру в плече.
— Следующий будет не в руку, — тихо сказал отец. — Я гарантирую.
Я услышала щелчок близлежащего дробовика, прежде чем я поняла, кто держал его. Она, наверное, услышала шум и проскользнула за трейлеры, выходя из-за ветвей вооруженной и злой, как богиня фурий.
— Епископ, — сказала она, направляя пистолет на своего отца.
— Рэйчел, — ответил он, сплевывая ее имя как проклятие.
Рэйчел назвала мое имя, не отрывая глаз от ее отца. — Встань за мной.
Мой отец посмотрел на меня, кивнул слегка, и я бросилась к ней.
— Сейчас, — сказала она, глядя на каждого из мужчин по очереди. — Это закончится. Вы уедете, и никогда на х*й не покажитесь здесь снова.
Джон Тальбот опустил оружие. Он устало кивнул. — Да, — согласился он.
Епископ Тальбот бросил последний угрожающий взгляд на свою дочь, а затем чопорно пошел назад к дороге, а затем отец и сын Эмори Тайна.
Уинстон схватился за раненую руку и посмотрел на меня долгим, убийственным взглядом. Я оглянулась. Гарольд попытался позвать его с собой, но Уинстон оттолкнул его.
— Бог видит, — он предупредил меня.
— Я знаю, — ответила я, выпрямляясь.
Рэйчел не говорила ни слова, опустив дробовик, пока они не скрылись из виду. Я сразу подбежала к Тигу, переворачивая его на спину и проверяя его жизненно важные органы.
— Он дышит, — сказала я с облегчением. В самом деле, его пульс был устойчивым, и даже дышал.
— Дерьмо, — сказала Рэйчел, опустив ружьё и положив руку на голову.
Кире как-то удавалось спать, не смотря на крики и выстрелы. Она в шоке открыла глаза от сигналов, которые встретили ее во дворе, когда я позвонила 911.
Медработники загрузили Тига в машину скорой помощи. Одна из них, маленькая испанка, которая казалась немного старше меня, пыталась позаботиться о моих порезах, но я отмахнулась от нее.
Кровотечение остановилось, и раны оказались только поверхностным. Я могла бы сама их очистить.
Она посмотрела подозрительно на отек сбоку головы, где я врезалась в дверь, когда Уинстон швырнул меня. — Надо обследовать. Может быть, сотрясение мозга, — нахмурилась она. — Что здесь произошло?
Я посмотрела ей в глаза. — Я упала.
Она указала пальцем туда, где готовилась уезжать скорая помощь. — И он?
— Он немного сильнее упал.
Она покачала головой и коротко рассмеялась. — Правда.
Рэйчел молчала. Кира обняла её и предложила подвезти нас в больницу, чтобы мы могли побыть там с Тигом. Она уже пыталась позвонить Ориону, но он был все еще в дороге и не отвечал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});