Филлис Уитни - Грозовая обитель
— Таким был голос моего отца, — вспомнила Камилла. — Я всегда любила слушать стихи в его исполнении.
— Да, ты права. — Серебряные косы Летти склонились над бумажками, которые она доставала из коробки.
Тон, каким это было произнесено, удивил Камиллу.
— Так вот в кого влюбилась Гортензия?
Печальный вздох Летти подтвердил правильность ее предположения.
— Он был школьным учителем?
— Да, дорогая, — ответила Летти. — Я вижу, что ты догадалась. Гортензия влюбилась в твоего отца, ни о ком другом она и слышать не хотела.
— Так вот оно что. — Камилла погрузилась в раздумья. — Моя мама знала об этом?
— Гортензия позаботилась, чтобы о ее чувствах стало известно всем. Боюсь, она вела себя не слишком осмотрительно. Она всегда утверждала, что Джон Кинг женился бы на ней, если бы Алтея его не украла. Конечно, это неправда. Он ни на кого не смотрел, кроме Алтеи. Она всегда была самой красивой — и самой счастливой. У них была любовь с первого взгляда, но, поскольку папа хотел, чтобы Алтея вышла замуж за кого-то другого, им ничего не оставалось, как сбежать. Алтея посвятила меня в свои планы, и я ей тогда помогла. Папа мне этого никогда не простил.
На глазах Летти появились слезы.
— А я ничего не знала, — вздохнула Камилла. — Бедная тетя Гортензия.
— Да, ей приходится нелегко. Стоит сестре взглянуть на тебя — и она словно видит перед собой двух людей, причинивших ей жестокие страдания. Двух людей, которых она так и не простила. Ты должна помочь Гортензии преодолеть эти тягостные чувства, моя дорогая. Будь к ней снисходительней.
Камилла облокотилась на спинку кровати. Она только сейчас начала понимать, чем вызвана острая неприязнь, которую она читала в глазах Гортензии. К ее давним страданиям добавилось еще и оскорбление, нанесенное Оррином Джаддом. оставившим свое состояние дочери Алтеи и Джона Кинга.
— Может быль, тетя Гортензия потому и усыновила Бута, что решила никогда не выходить замуж?
Руки Летти копошились в груде бумаг, наваленных на кровать.
— Все это было так давно. Я… я не помню деталей. Полагаю. Гортензия почувствовала, что в ее жизни образовалась пустота, которую она хотела заполнить… ребенком. Я обрадовалась, когда в доме появился Бут. Он был таким важным, красивым мальчиком. И всегда знал, чего хотел.
— Почему она не усыновила грудного ребенка?
Летти пожала плечами.
— Я помню только, что мальчику было тогда десять лет. Он уже проявил себя как одаренный художник.
— И все же это странно, — упорствовала Камилла. — Если женщина хочет ребенка, она всегда предпочтет воспитывать его с пеленок.
Летти охватило какое-то странное возбуждение. Она попыталась уйти от неприятного для нее разговора.
— Все это дела минувших дней, — проговорила она. — Зачем ворошить прошлое?
— Ради тети Гортензии, — настаивала Камилла. — Мне хочется, чтобы она почувствовала себя счастливой здесь, в Грозовой Обители, а для этого я должна ее лучше узнать.
Летти решила твердо переменить тему.
— Мы достаточно поговорили о прошлом. Я пригласила тебя не за этим. Мне подумалось, что ты получишь удовольствие, помогая мне привести в порядок коллекцию рецептов приготовления трав. Я не могу одна сориентироваться в этой неразберихе.
Летти загребла полную горсть разрозненных листков, на которые были наклеены длинные колонки пожелтевших вырезок, и вывалила ее на колени Камиллы.
— Мне бы хотелось отделить медицинские рецепты от кулинарных, а потом систематизировать и те и другие. Словом, рассортировать их. Ведь сейчас, если я надумаю приготовить, например, мятное желе, мне придется долго рыться в этой кипе бумаг.
Камилла знакомилась с рецептами и все больше увлекалась коллекцией тети.
— Я думаю, — заметила она, — что у вас накопилось достаточно материалов, чтобы написать книгу об использовании трав. Вы уже много лет их выращиваете и изучаете, так что в этом деле вы авторитет. Ваше мнение многих может заинтересовать.
— Ты и правда думаешь, что из этого может выйти какой-то толк? — Глаза Летти засияли.
— Я в этом просто уверена! — Идея все больше нравилась Камилле. — Главное — выработать принципы систематизации и способ подачи материала. Я вам помогу, и мы…
Раздался стук в дверь, и в комнату заглянула Грейс.
— Если позволите, мэм, вам письмо. — Она вручила Камилле голубой конверт.
Когда служанка ушла, Камилла вскрыла конверт и прочла письмо. Скорее это была записка — от Норы Редферн. Не позволит ли мисс Кинг мистеру Грейнджеру сопроводить ее на чай в Голубые Буки на следующей неделе во второй половине дня? Нора желала познакомиться с ней поближе.
Камилла протянула записку Летти.
— Как мило с ее стороны… мне бы хотелось пойти.
Летти прочла записку и неуверенно произнесла:
— Право, не знаю. Как тебе известно, мы не общаемся с соседями из Голубых Буков.
— Какая кошка пробежала между вашими семьями? — спросила Камилла.
— Миссис Ландри, мать Норы, и твой дедушка поссорились много лет назад. Разумеется, мы встали на сторону папы и с тех пор порвали всякие отношения с их семьей.
— Но при чем тут Нора? Она-то в чем виновата? Кажется, Россу она нравится. — Иногда Камилла задумывалась, насколько серьезно увлечен Росс молодой вдовой.
— Мы всегда сожалели об этом. Папа не одобрял его дружбу с Редфернами. В данной ситуации Росс вел себя непростительно.
Никогда тетя Летти прежде не говорила таким безапелляционным тоном. Подобной позиции скорее можно было ожидать от Гортензии.
— Мне бы не хотелось оскорблять ваши чувства, — мягко проговорила Камилла, — но я собираюсь принять приглашение.
В какое-то мгновение Камилле показалось, что Летти выдвинет новое, решающее возражение против ее визита. Но тетя только вздохнула. Она начала собирать бумажки и бросать их обратно в коробку.
— Подождите, — попыталась остановить ее Камилла. — Мы должны поговорить о вашей книге.
Летти покачала головой.
— Я сейчас не в настроении обсуждать этот вопрос, дорогая. Может быть, в другой раз. — Она выглядела очень опечаленной и встревоженной.
— Несколько минут назад вы одобрили мою идею, — напомнила ей Камилла. — Почему же теперь передумали? Неужели из-за того, что я собираюсь навестить Нору Редферн?
Летти запихнула в коробку последний лист и закрыла ее крышкой. Затем подняла голову и посмотрела на Камиллу.
— Ты знаешь, что шепчут обо мне за моей спиной, не так ли? Некоторые говорят, что я чуть ли не отравительница. Если я выпущу книгу о травах, эти слухи всколыхнутся снова.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});