Kniga-Online.club

Нора Робертс - Любовь Лилы

Читать бесплатно Нора Робертс - Любовь Лилы. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Буду рада ответить на любые вопросы.

— Отлично.

Мнимый учитель достал блокнот и приготовился записывать.

Лила немного расслабилась, рассказывая ему гораздо подробнее, чем обычным туристам.

— Так любезно с вашей стороны. Могу я в качестве благодарности угостить вас кофе или бутербродами?

— Это лишнее.

— Для меня это стало бы удовольствием.

— У меня другие планы, но спасибо.

Кофилд сумел удержать улыбку на лице.

— Ладно, но я еще несколько недель проведу на острове. Возможно, в другой раз. Понимаю, звучит странно, но мог бы поклясться, что видел вас прежде. Вы когда-нибудь бывали в городе Роли?

Все ее инстинкты подталкивали побыстрее расстаться с прилипчивым географом.

— Нет, никогда.

— Удивительное дело.

Изображая озадаченность, Кофилд покачал головой:

— Вы кажетесь удивительно знакомой. Что ж, еще раз спасибо. Пора отправляться в кемпинг.

Он повернулся, но тут же остановился.

— Вспомнил. Газеты. Я видел вашу фотографию. Вы — женщина с изумрудами.

— Нет. Боюсь, что я — женщина без оных.

— Какая дивная история! Читал об этом в Роли месяц или два назад, и затем… должен признаться, что просто увлекся теми таблоидами в супермаркете — следствие одиночества и проверки слишком многих школьных сочинений.

Мужчина подарил ей робкую улыбку, которая могла бы очаровать, если бы не четкое осознание, что рабочий день наконец закончился.

— Да уж, Калхоуны в последнее время привлекли уйму легковерных пташек.

Кофилд качнулся на пятках и засмеялся.

— Вам должны доплачивать за чувство юмора. Догадываюсь, насколько докучают такие, как я, но подобные вещи всегда возбуждают любопытство. Пропавшие изумруды, похитители драгоценных камней…

— Карты сокровищ.

— А есть еще и карты? — напряженно спросил он и попытался смягчить тон. — Не слышал.

— Наверняка сможете купить в городке.

Лила залезла в карман и вытащила последнюю версию.

— Я их коллекционирую. Множество людей тратит с трудом заработанные деньги только для того, чтобы слишком поздно понять, что крестик не отмечает вожделенное место.

— Ах. — Кофилд постарался не заскрипеть зубами. — Закон рынка: спрос рождает предложение.

— Так и есть. Держите, это сувенир.

Лила осторожно вручила мужчине листок, по непонятным причинам не желая касаться собеседника.

— Ваши ученики будут в восторге.

— Несомненно.

Чтобы выиграть время, он свернул карту и сунул в карман.

— Я уже очарован местными впечатлениями. Может быть, мы вскоре сможет вместе перекусить, и я из первых уст узнаю, на что это похоже — разыскивать запрятанные сокровища.

— Главным образом это утомительно. Наслаждайтесь пребыванием в парке.

Осознавая, что невозможно, не вызвав подозрений, удержать дамочку Калхоун, Кофилд наблюдал, как она уходит. У нее высокое изящное тело, отметил вор и понадеялся, что не придется калечить красотку.

— Опаздываешь.

Макс перехватил Лилу на полпути в двадцати ярдах от стоянки.

— По-видимому, у меня сегодня учительский день.

Лила подалась вперед и поцеловала Макса, упиваясь его теплом и надежностью.

— Меня задержал джентльмен с юга страны, захотевший больше узнать о здешней флоре для своих занятий по географии.

— Надеюсь, он лысый и толстый.

Лила усмехнулась и потерла внезапно озябшие руки.

— Нет, на самом деле он довольно худощав и обладает приличной шевелюрой. Но я отклонила предложение стать матерью его детей.

— Он заигрывал с тобой?

— Нет.

Она придержала Макса, пока он не помчался разбираться с туристом, и рассмеялась.

— Профессор, это шутка… а если серьезно — я сама умею отвергать ненужные притязания.

Он совсем не чувствовал себя глупым, что неизбежно случилось бы всего лишь днем ранее.

— Не хочешь прятаться за мной.

— Сама справлюсь. Лучше скажи, что у тебя за спиной?

— Руки.

Лила снова рассмеялась и восторженно поцеловала его.

— А что еще?

Макс протянул букет маргариток.

— Я их не сорвал, — пояснил он, зная ее отношение к цветам, — а купил у Сюзанны. Она сказала, что ты питаешь к ним слабость.

— Они такие веселые, — пробормотала Лила, тронутая до глубины души, спрятала в маргаритках лицо, затем поднял на Макса глаза. — Спасибо.

Макс обнимал ее за плечи, пока они шли к стоянке.

— Сегодня приобрел автомобиль у Кики.

— Профессор, вы полны сюрпризов.

— Мне кажется, тебе будет интересно услышать, насколько мы с Амандой продвинулись в изучении списков. Можем съездить на побережье поужинать. Побыть наедине.

— Звучит заманчиво, но мои цветы…

Макс усмехнулся:

— Я захватил вазу, она в машине.

Солнце опускалось за холмы на западе, они гуляли по галечному пляжу, который образовывал естественный волнолом на южной оконечности острова. Вода тихо плескалась на насыпях из гладких камней. С наступлением сумерек все больше стиралась линия между небом и морем, пока все не слилось в мерцающую бездонную синеву. Одинокая чайка, возвращаясь к гнезду, парила в вышине, издавая долгие пронзительные крики.

— Это особенное место, — заметила Лила и, схватив Макса за руку, спустилась по булыжникам к краю берега. — Волшебное. Даже воздух совсем другой.

Она прикрыла веки и глубоко вдохнула.

— Наполненный невероятной энергией.

— Красиво.

Макс неторопливо наклонился и поднял камень, просто чтобы ощутить его вес на ладони. Земля растворялась вдали.

— Я часто прихожу сюда, чтобы постоять и почувствовать. Мне кажется, когда-то я бывала здесь.

— Ты только что сказала, что часто приходишь сюда.

Лила улыбнулась, глаза стали мягкими и мечтательными.

— Я имею в виду — сто лет назад или пятьсот. Не верите в перевоплощения, профессор?

— Вообще-то, верю. В колледже я работал над этим вопросом и после завершения исследований обнаружил, что это очень жизнеспособная теория. Если применить ее к истории…

— Макс. — Она обхватила его лицо. — Ты сводишь меня с ума.

Ее губы изогнулись, встретившись с его ртом, и все еще улыбались, когда Лила отпрянула.

— И что это было?

— Так и вижу тебя, глубоко погрузившегося в толстые фолианты и обширные примечания, волосы спадают на лоб, брови сведены в линию, что происходит всякий раз, когда ты сосредотачиваешься на упорном добывании истины.

Нахмурившись, Макс начал перебрасывать голыш с руки на руку.

— Довольно скучный образ.

— Нет, совсем не скучный. — Лила склонила голову, изучая его. — Очень правильный, самый замечательный. Даже отважный.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь Лилы отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь Лилы, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*