Kniga-Online.club
» » » » Ей снилась смерть (Праздник смерти) - Робертс Нора

Ей снилась смерть (Праздник смерти) - Робертс Нора

Читать бесплатно Ей снилась смерть (Праздник смерти) - Робертс Нора. Жанр: Остросюжетные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Так, в ход пошли угрозы. Вот теперь я на самом деле возбудился!

Ева едва сдержалась, чтобы не рассмеяться, а когда Рорк вошел в спальню, она уже была полностью готова к тому, чтобы заняться любовью. Рорк бросил жену на кровать и тут же навалился на нее, пока она не успела принять оборонительную позу. Сжав ее запястья, он завел ей руки за голову и только тут заметил ее хитрый взгляд.

– Учти, дружок, я так легко не сдамся!

Ева внезапно обхватила его ногами, крепко сжала и рывком заставила перекатиться на спину, в результате чего оказалась сверху. Галахад, который до этого не­жился на подушке, возмущенно зашипел и молнией спрыгнул на пол.

– Ну что, доигрался? Обидел бедного котика! – прорычала Ева, и в ту же секунду снова оказалась под Рорком.

– Пусть сам найдет для себя женщину, – пробор­мотал Рорк и прижался ртом к ее губам.

Он чувствовал, как сильно и часто бьется пульс Евы, ощущал, как дрожит все ее тело, но в то же время пони­мал, что она еще не готова. Рорк давно уже научился чувствовать свою жену и безошибочно распознавать все ее желания. Иногда ей нравилось, когда он брал ее бы­стрым и решительным натиском, но сейчас был другой случай.

Рорк слегка прикусил ее нижнюю губу, и Ева, не сдержавшись, застонала от удовольствия. Свободной рукой он стащил с нее наплечную кобуру и бросил на пол. А затем, чувствуя, как жаркие волны толчками рас­пространяются по ее телу, сунул руку ей под юбку и начал ласкать. Тело Евы напряглось, спина выгнулась, губы жадно шарили по его лицу.

– Давай! Давай! – как в бреду прошептала она.

Наконец-то он дождался этого слова…

Лежа в темноте и глядя на потолок, по которому плясали отблески горевшего в камине огня, Ева совер­шенно потеряла счет времени. Ленивые мысли беспо­рядочно сменялись в ее голове. Сейчас она думала о них с Рорком, размышляя, нормально ли это – любить человека так страстно, почти до боли. В этот момент Рорк повернулся к ней, прижался губами к ее шее, и Ева подумала: «А какого черта ломать над этим голову?!»

– Надеюсь, ты удовлетворен? – сонным голосом пробормотала она и поймала себя на том, что гладит обнаженную спину Рорка.

– Похоже, что да. – Он снова поцеловал ее в шею, а затем перекатился, оказавшись поверх нее, и посмот­рел ей в лицо. – Хотелось бы верить, что это взаимно.

– Не строй иллюзий, я тебе просто поддалась.

– Я знаю.

Увидев хитрый огонек в его глазах, Ева фыркнула.

– А ну-ка, слезай с меня! Ты тяжелый!

– Хорошо. – Он повиновался, но сначала еще раз поцеловал жену в шею. – Давай примем душ, а потом займемся елкой.

– Да что на тебя нашло с этими елками? Ты как будто одержимый!

– Я уже много лет не украшал новогоднюю елку. Еще со времен Дублина, где мы жили с Соммерсетом. Интересно, не разучился ли я это делать.

Они вошли в душевую. Зная, что муж предпочитает холодные обливания, Ева предусмотрительно положи­ла ладонь на его рот и включила горячую воду.

– Слишком горячо! – протестующе промычал он.

– Терпи, – приказала Ева и застонала от наслажде­ния, когда горячие струи ударили из многочисленных форсунок душа. – Ох, до чего же хорошо!

Через пятнадцать минут Ева вышла из специальной кабинки, где струи горячего воздуха нежно и быстро высушили ее тело. Она ощущала себя отдохнувшей и бодрой, а голова работала ясно и четко. Рорк тем време­нем вытирался банным полотенцем – еще одна из его странных привычек, которые были недоступны ее по­ниманию. Зачем тереть себя махровой простыней, если стоит нажать на кнопку сушилки – и через минуту все будет готово?

Ева протянула руку за халатом на крючке, но тут за­метила, что это не тот халат, который она здесь остави­ла. Теперь на крючке висело что-то очень мягкое, крас­ного цвета.

– Что это? – обернулась она к Рорку.

– Настоящий кашемир. Тебе понравится.

– Ты мне купил уже, наверное, сотню халатов! Зачем же еще… – Ева скользнула в рукава нового хала­та и осеклась. Она терпеть не могла, когда такая чепуха, как ткань, лишала ее дара речи, но сейчас был как раз тот самый случай. Халат был мягким, как облако, и теп­лым, как объятия любимого. – Какая прелесть! – не сдержала она восхищенный возглас.

Рорк улыбнулся, затягивая на себе пояс черного ха­лата из такого же материала.

– Тебе идет! Ну, пойдем. Я буду распутывать гир­лянды, а ты тем временем расскажешь мне о том, как продвигается расследование.

– Ну, ты уже знаешь, что Пибоди и Макнаб обрати­лись в службу знакомств под видом обычных клиентов. К завтрашнему утру для них уже составят списки кан­дидатур.

Ева обвела глазами спальню и увидела на столике возле кровати открытую бутылку шампанского в сереб­ряном ведерке со льдом и блюдо с канапе. Первым ее побуждением было отказаться и еще немного порабо­тать сегодня. Но потом она подумала: «А, какого черта?! Почему бы и нет!» И сунула в рот крохотный бутербро­дик с чем-то невероятно вкусным, а затем наполнила два высоких узких бокала искристым напитком.

– Прикрытие, которое ты им обеспечил, оказалось безупречным.

– А иначе и быть не могло, – спокойно отозвался Рорк, вытаскивая из коробки длинную гирлянду с раз­ноцветными лампочками.

– Не задавайся, до раскрытия преступления нам еще работать и работать. Когда я сегодня приехала в уп­равление, в кабинете меня ждала Надин, – продолжала рассказывать Ева, поставив бокал перед Рорком. – В этот момент туда же заявилась и Пибоди в платье и со своей новой прической. Надин тут же раскусила наш план, и мне пришлось коротко ввести ее в курс дела. Разумеется, неофициально и с условием неразглаше­ния.

– Надин относится к тем немногим репортерам, которым можно доверять, – рассеянно проговорил Рорк. Он сосредоточенно смотрел то на елку, то на гирлянду, решая, как ее лучше пристроить. – Она не станет бол­тать, пока не придет время.

– Да, я знаю. Мы с ней… гм… обсудили этот во­прос. – Наблюдая за тем, как работает Рорк, Ева ходи­ла вокруг елки. Его действия казались ей совершенно бессистемными, но возражать она не стала, а вместо этого снова подошла к подносу и взяла еще одно канапе. – Если бы Пайпер и Руди не знали меня в лицо, я сама пошла бы туда под видом клиента.

Рорк укрепил на елке первую гирлянду и взял из ко­робки вторую.

– Ну вот еще! Я не могу допустить, чтобы моя жена ходила на свидания с незнакомыми мужчинами.

– Но ведь я не стала бы с ними спать… Если бы, ко­нечно, этого не потребовал служебный долг. – Ева по­казала мужу язык. – И даже в этом случае я бы все время думала о тебе.

– Это не продлилось бы долго, – серьезно пообе­щал Рорк, продолжая возиться с гирляндой. – Я отре­зал бы яйца первому же из них и вручил их тебе.

Ева хихикнула.

– Я же просто шучу, Рорк!

– Я тоже, милая. Передай мне, пожалуйста, еще од­ну гирлянду.

Рорк бросил на нее такой взгляд, что Ева усомни­лась, действительно ли он шутит. Пожав плечами, она взяла из коробки очередную связку лампочек и подала ее Рорку.

– И много ты их собираешься навесить на елку?

– Сколько поместится.

– Понятно. – Ева вздохнула. – Я просто хотела сказать, что у меня есть опыт работы под прикрытием. А Пибоди… Она еще совсем зеленая.

– Пибоди быстро учится. Ты должна верить в нее. И в себя.

– Макнаб просто вне себя от ярости.

– Ну, еще бы! Ведь он же ее обожает.

– Да. То есть… Он – что?

– Он без ума от нее, – проговорил Рорк, отступил назад и стал рассматривать плоды своих трудов. Вклю­чив гирлянды, он, похоже, остался вполне доволен результатами. – Да, вполне удовлетворительно.

– Что значит «без ума?». Ты хочешь сказать, что он в нее влюблен? Макнаб? Да быть того не может!

– Он еще сам об этом не догадывается, но так оно и есть. Ты уж поверь мне. – Рорк обошел елку, чтобы убедиться в том, что ничего не упущено. – Так, теперь елочные игрушки…

– В таком случае мне жаль Макнаба. Пибоди его терпеть не может.

– Я думаю, ты поначалу относилась ко мне точно так же. А теперь смотри, к чему мы пришли! – Он взял жену за руку и подвел к переливающейся огнями елке.

Перейти на страницу:

Робертс Нора читать все книги автора по порядку

Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ей снилась смерть (Праздник смерти) отзывы

Отзывы читателей о книге Ей снилась смерть (Праздник смерти), автор: Робертс Нора. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*