Линда Конрад - В медленном танце
— Ты президент собственной компании? — спросил Слоан, стараясь переменить тему.
Да. Шестьдесят лет назад мой дед начал свое дело и основал компанию. Выйдя из тюрьмы, я узнал, что отец оставил мне несколько крупных трастовых фондов. Итак, мне не нужно зарабатывать себе на жизнь. Но я хочу работать, хочу внести свой вклад в семейное дело. — Он улыбнулся Слоану. — Ты — служитель закона. Твой вклад гораздо больше.
— А ты не возмущен тем, что служители закона несправедливо отправили тебя за решетку?
— Нет. — Роб задумчиво покачал головой. — Я просто оказался не в том месте не в то время. Никто лично не был против меня. Они просто делали свою работу, так, как им казалось в тот момент правильным. Мы все делаем то, что нам в этот момент кажется правильным. — Он вздохнул и, протянув через стол руку, дотронулся до Слоана. — Пожалуйста, расскажи мне о себе и о маме. Где вы были все эти годы, как у вас сложилась жизнь?
Слоан медленно вытащил руку.
— Я расскажу о нас попозже. Сейчас я бы хотел узнать о вас с мамой. Где вы встретились? Почему бабушка с дедушкой так к ней отнеслись? — Вопросы так и сыпались из него.
Роб откинулся в кресле.
— Ну что ж, начнем с самого начала. — В его глазах опять появилась грусть. — Мэри Джо была самой красивой девушкой из всех, кого я встречал. У нее были каштановые волосы и карие глаза, длиннющие ноги и плавная походка. Когда она шла, то так соблазнительно покачивала бедрами.
У Слоана заблестели глаза. Этот мужчина говорит о его матери?
— Да, — продолжал Роберт, — я в это время заканчивал университет. Мой прадед тоже закончил его, и наша семья давала гранты их коммерческой школе. Мэри Джо получала небольшую стипендию и подрабатывала в студенческом кафетерии. — Он замолк и улыбнулся своим воспоминаниям. — Прямо такая разбойница, ну пальчики оближешь. У нее были самые высокие оценки среди первокурсников и лучшие рекомендации.
Слоан знал, что мать была упорной, могла за себя постоять. Но о том, что она училась в колледже, он не подозревал.
— Но почему вы поженились? Или это из-за того… что должен был родиться я?
— Нет, сынок. Мама и я очень хотели тебя. Ты родился, когда мы прожили вместе чуть больше года. — Роб поменял положение и облокотился о стол. — Мы поженились, потому что я без нее не мог жить. Мы оба потеряли голову, когда увидели друг друга впервые. Мы были такие упрямые, такие требовательные, властные. Казалось, мы с ней нашли свои половины, потому что были созданы друг для друга. К счастью, твоя мама тоже это поняла, как и я, — продолжил Роб. — И мы были идеальной семьей, а кроме того у нас родился отличный сын. Лучшей жены и лучшего сына и желать было нельзя, Слоан.
— И после всех прошедших лет вы по-прежнему испытываете эти чувства? Продолжаете так думать?
Роб кивнул.
— Думаю, и думал всегда. — Он, не отрываясь, глядел на Слоана. — У тебя ведь тоже есть кто-то, о ком ты так думаешь? В твоих глазах любовное томление и тоска.
Слоан в нерешительности запустил руку в волосы.
— Неважно, что я чувствую и думаю. Это не поможет и ничего не исправит.
— Я тоже так говорил однажды, — сказал Роб и засмеялся. — Мои родители были снобы. Они не могли и мысли допустить, что их единственный сын может жениться на девушке не их круга. Я был уверен, что Мэри Джо не захочет выйти за меня замуж и войти в такую семью. — Он пожал плечами. — Но чудо из чудес, она любила меня…
У Слоана опять запершило в горле, и он откашлялся.
— А тебя эта девушка тоже любит? — осторожно спросил Роб.
К Слоану наконец вернулся голос.
— Я не знаю… еще.
Лейни оттолкнула кресло от стола, где лежали планы по переделке хижины и превращению ее в пансионат «Ночлег и завтрак», которые она изучала. Завтра она станет владелицей дома, подумала Лейни со смесью приподнятого настроения и грусти.
— Я уже почти готова, чтобы идти. — Сюзи вошла в кабинет легкой походкой.
— О, Сюзи! — обрадовалась Лейни. — Я так соскучилась. Как же мне жить потом без тебя? — Девушка встала и обняла сестру.
В последний месяц они многое рассказали друг другу. Теперь Лейни знала, что брак ее сестры с самого начала был несчастливым. Сюзи никогда не чувствовала себя настолько близкой ей, чтобы делиться своими неприятностями и бедами. Что же она за советчик, если не могла даже разглядеть муки и боль своей собственной сестры?
Лейни не знала, что им сулит будущее, но была уверена в одном: их тяжелое прошлое навсегда осталось позади.
Оказалось, что у них с сестрой много общего. У обеих за спиной оказалась несчастная любовь. Первая большая любовь Сюзи закончилась, когда их семья переехала в Хьюстон. Он был не готов связать себя семейными узами и позволил ей исчезнуть из его жизни. Находясь в подавленном состоянии, Сюзи вышла замуж за Джеффа и вскоре пожалела об этом.
Лейни до сих пор не могла себе простить, что не знала, через какие переживания прошла ее сестра. Она ругала себя за то, что была избалованным ребенком, эгоисткой. Судя по тому, что рассказала ей Сюзи, она до сих пор любила того человека, которого потеряла, хотя прошло уже несколько лет.
— Я же выходила всего на пару часов, — удивилась Сюзи. — А между Секвейном и Сан-Антонио есть телефонная связь. — Она засмеялась. — Мы еще наговоримся с тобой. И мама с папой прекрасно будут жить здесь с друзьями.
— Да. Но…
— Мне это нужно, Лейни. Мне нужно быть самостоятельной. Я должна выйти из-под вашей опеки.
Лейни почувствовала боль в груди. Уехать, жить одной, начать новое дело — этого хотела ее сестра, к этому с радостью стремилась. Лейни тоже нужно начинать с чистого листа.
Если она не может быть со Слоаном, значит, ей следует строить собственную жизнь. Ей давно уже пора научиться жить для себя.
В дверь позвонили.
— Я спущусь вниз и посмотрю, кто там, — сказала Сюзи и выскользнула за дверь.
— Кто бы ни пришел, скажи, что я не принимаю! — закричала ей вслед Лейни. — Я не в настроении, не могу сейчас ни с кем разговаривать. Мне нужно собираться.
Она опустилась в кресло и начала просматривать проекты. Утром придет машина и заберет ее стол и другие вещи, которые она перевозит к себе в хижину. Лейни купила ее вместе с мебелью, потому большинство вещей оставляет здесь, в Хьюстоне, забирая с собой только самое необходимое.
Лейни была благодарна предыдущему владельцу, что он не захотел ничего брать из дома. Мебель, которая в нем стояла, очень подходила к нему, особенно кровать, связанная с ее воспоминаниями. Или это были ее воспоминания, которые опять заставляли ее валять дурака.
В дверь тихонько постучали, и Лейни вздрогнула от неожиданности. Кто ее беспокоит? Ведь все знают, как она сейчас занята.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});