Kniga-Online.club

Моя герилья (СИ) - Ренсинк Татьяна

Читать бесплатно Моя герилья (СИ) - Ренсинк Татьяна. Жанр: Остросюжетные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

-На острове есть где-то вход в подземелье, куда ведёт каменная лестница, - добавил Оливье. - Так просто добро не найти, ковыряя камни на берегу.

-Что ж, - выдохнул расслабившись капитан и взглянул на свои карманные часы. - У нас есть время сыграть роббер*.

-А к рассвету будем готовы к обороне, - сел рядом с Фернандой Ален и принял карты для их двоих. - Сыграем вместе.

-Да, попробуем, - с нескрываемым волнением вымолвила та...

В считанные минуты со стола всё убрали и расстелили зелёную скатерть, положив на неё стопку карт. Игра отвлекала от любых тревог, мыслей о возможном предстоящем сражении. Только когда снова раздавались карты, сердце будто сжималось, а кровь холодным потоком бежала по венам, принося с собою беспокойство вновь...

-Видишь, - шепнул во время игры любимой Ален и указал на их карты. - Имея короля, даму и валета, следует идти с короля. В том искусство захода.

-Да, - вздохнула Фернанда, пытаясь отвлекаться и погружаться в будто бесконечную игру, но скоро уже раздался стук в дверь.

-Пора, - тут же капитан стал убирать все карты.

-Если бы хватило непарной взятки, спасли бы роббер, - промямлил Сет...

Однако времени не было на большее. Женщин попросили остаться в каютах, пока остальные поспешили выйти на палубу...

* - роббер — от англ. Rubber — три сыгранных партии в вист, составляющие один круг игры, после которого производится денежный расчёт.

Глава 55

Порыв рождается душой,

Осуществленье — грудью смелой,

Отвага — внутреннею силой,

Гордыня — тайным размышленьем,

Решимость — пламенным желаньем,

Одушевление — надеждой,

Неколебимость — мощью духа,

Непримиримость — раздраженьем,

Общительность — благоразумьем,

Бесстрашие — высокомерьем,

Великодушье — благородством,

Влюбленность — прелестью предмета,

Благожелательность — радушьем,

Отчаянье — самозабвеньем,

Всё дружелюбное — любовью,

А грозное — ревнивым сердцем.*

Пока ещё не совсем рассвело и до острова оставалось недолго, капитан приказал спустить паруса и браться за вёсла. Моряки понимали: капитан использует их излюбленную тактику: сделаться невидимыми для других, а после - неожиданно напасть первыми, прежде чем вражеское судно выпустит первый огонь.

Грегор опять смотрел в подзорную трубу и вскоре воскликнул:

-Как мы и ожидали! Видно из-за холма на острове, как его паруса посветлели, потемнели... Они поворачиваются!

Тут Ален залез на бушприт** и отчётливо видел, как корабль противника, что накануне сделал им предупредительный выстрел, двигается в их сторону:

-Там спокойно! Наши голые стеньги*** они не видят пока!

-Приготовиться отдать паруса! - отдал приказ Грегор, и моряки вокруг засуетились.

Грегор снова взглянул в подзорную трубу на показавшийся корабль противника, где тоже началась суета, а само судно стали поворачивать против ветра — оверштаг. Грегор в то же мгновение свистнул, и на всех реях сразу подняли паруса. Якорные канаты отцепили. Корабль поймал ветер и стал набирать скорость...

-Лево руля! - скомандовал Грегор, и рулевой быстро реагировал. - Теперь резко направо!

Корабль противника ещё не успел полностью развернуться, как «Pathik» соприкоснулся с ним боком. Град картечи осыпал противников. Марсовые быстро соединили корабли, взбежав по реям. Смятение, паника, крики от внезапного абордажа. Противники выхватили шпаги и завязалась борьба со всеми, кто перебирался к ним на борт.

Как бы ни было страшно, за происходящим подглядывали из-за двери спуска в каюты Фернанда с Долорес. Они видели, как умело, как внезапно произошло нападение на вражеское судно, пока те не вовремя заметили «Pathik», не успели организоваться. Крики нападающих заставляли впадать в ещё большую панику. Кто-то бился на верхней палубе, кто-то уже пробрался вглубь корабля...

-Только так, - гордо возвышаясь у штурвала с рулевым своего корабля, улыбался Грегор.

-Победа наша, - улыбнулся ему тот, искренне радуясь такому капитану.

-Странный тип, - прошептала Френанда, взглянув с негодованием на темнокожего рулевого, и вновь стала вглядываться в моряков на вражеском судне, пытаясь отыскать глазами любимого.

-Почему? Обыкновенный, - хихикнула Долорес рядом, но и у неё волнение за дорогого сердцу человека увеличивалось. - Ну,... что там? Видно их?

-Нет, - переживала Фернанда.

Только переживание улетучилось вместе с криками о победе, с возвращением моряков на своё судно с добычей. Ален тут же бросился в каюту, где отыскал немедленно вернувшуюся туда возлюбленную. Он заключил её в свои объятия и принялся покрывать радостными поцелуями...

-Победа, наша победа, вновь, без потерь, без потерь, - шептал он, лаская руками извивающееся тело любимой.

-Обожди, мне тревожно, - молвила та.

-В чём дело?

-Этот темнокожий, - выпрямилась Фернанда и отошла в сторону. - Он кто? Откуда? Вы ему доверяете?

-А что ты вдруг спрашиваешь?! - засмеялся Ален. - Не видела таких раньше?!

-Видела, но глаза у них странные, - видно было её волнение, и Ален заключил вновь в свои объятия:

-Он умён, способный, быстро учит языки и, к тому же, замечательный человек. Не бойся его. Проверен!

Фернанде сразу на душе полегчало, какие бы странные мысли ни кружили до этого. Она расслабилась в руках любимого, словно лежала на глади волн под лучами ласкового солнца. И солнце не заставляло себя ждать. Оно проникало лучами в каюту и радовало души...

* - Лопе де Вега.

** - бушприт - горизонтальное либо наклонное рангоутное древо, выступающее вперёд с носа парусного судна.

*** - стеньга - рангоутное дерево, первое удлинение нижних мачт.

Глава 56

-Моя красавица, не ждёшь меня в каюте? - подкрался сзади Фернанды Ален и заключил её в объятия, когда она вечером вышла на палубу...

Их корабль остановился неподалёку от острова Маэ. Небольшая часть команды сразу отправилась на берег расследовать безопасность и возможность приступить к поискам желанного клада. В этот знойный вечер даже солнце помогало: будто не спешило уходить с небосвода. Его лучи, как в тумане, рассеивались вокруг и следившему в подзорную трубу за островом Грегору стало видно какой-то флаг с лодки, что медленно покачивалась на волнах...

-Кап, гости? - вопросил стоящий возле него Оливье.

-Да, только не пойму, кто, - покачал головой Грегор и отдал ему подзорную трубу.

-Отпусти же, - хихикнула в стороне в объятиях возлюбленного Фернанда. - Лучше давай сойдём на берег. Землю ощутить хочется.

-Как же ты будешь в море, если по земле уже соскучилась? - щекотал её Ален.

Она повизгивала, извивалась, а их губы быстро отыскали друг друга, одаривая ласкою поцелуев.

-Стань моей женой... Продадим ту корону, будем богаты, - вырвалось из души Алена, и Фернанда засмеялась:

-Это чтоб земли больше не видеть?!

-Издеваешься опять, - отпустил он её резко и отошёл в сторону, уставившись в сторону океана.

-Ах, какой обидчивый, - встала рядом Фернанда и спустя некоторое время тишины сказала. - Пойми... Я не знаю, как быть, кем, где.

-Я предлагаю тебе, где, так ты же не хочешь, - возмутился Ален, но Фернанда смотрела в ответ и пока молчала.

Тем более, что речь Оливье дошла до их слуха:

-Кап, эта лодка приближается к нам! Не дай Бог, схватили наших!

-Тревога? - подошёл к ним и вышедший на палубу Джей, оставив пережидать в безопасности в каюте Долорес с детьми.

Оливье взглянул вновь в подзорную трубу и отдал её Грегору:

-Они спускают флаг.

-Так, - взглянул в ту же сторону через трубу Грегор. - Они подняли белый флаг над своим... Хотят переговоры. Странно.

Перейти на страницу:

Ренсинк Татьяна читать все книги автора по порядку

Ренсинк Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Моя герилья (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Моя герилья (СИ), автор: Ренсинк Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*