Нора Робертс - Яд бессмертия
— В каком она была настроении в ночь своей гибели?
— В очень даже приподнятом. — Настроение самой Джерри мгновенно изменилось: она внезапно запрокинула голову и захохотала. — Не знаю уж, чем она пользовалась, но глазки у нее сверкали будь здоров! В общем, девушка была на взводе.
— Мисс Фитцджеральд, — начал Фини извиняющимся тоном, — вы хотите сказать, что Пандора принимала запрещенные возбуждающие средства?
Джерри чуть помедлила, потом передернула плечами.
— От разрешенных все равно никакого проку! Разве от них так заведешься? А ей в тот вечер было хорошо — то-то она разошлась! В общем, то, чего не давал наркотик, она добирала, хлеща шампанское.
— Вам и остальным гостям предлагали у нее в доме наркотики? — спросила Ева.
— Лично мне ничего не предлагали. Впрочем, она знала, что я не употребляю наркотиков. Мое тело — священный храм.
Она улыбнулась, заметив, что Ева уставилась на ее стакан.
— Белковый напиток, лейтенант. Чистый протеин. А это, — она показала свою тонкую сигарету, — трава травой плюс капля успокоительного. Слишком часто я наблюдаю, как знаменитости из-за наркотиков превращаются в ничто. А лично я собралась в длительный полет. Я позволяю себе всего три такие сигареты в день, иногда — стаканчик вина. Никаких искусственных стимуляторов и «таблеток счастья»! А вот Пандора… — Джерри поставила стакан. — Пандора глотала все, что попадалось ей под руку.
— Вам известно имя человека, снабжавшего ее наркотиками?
— Мне не приходило в голову ее спрашивать. Мне это было неинтересно. Но, если хотите знать мое мнение, в тот вечер она попробовала что-то новенькое. Никогда не видела ее в таком приподнятом настроении и, как мне ни больно это признавать, такой молодой и красивой. Даже кожа у нее помолодела! От нее исходило какое-то сияние… Посторонний, очевидно, решил бы, что она провела несколько дней в салоне красоты, но мне лучше знать. Мы обе посещаем «Парадайз», и в тот день ее там не было. В общем, я спросила ее, в чем фокус, а она только улыбнулась и ответила, что открыла секрет красоты и собирается на этом нажиться.
— Любопытно, — выдавил Фини, плюхнувшись на сиденье Евиной машины. — Мы поговорили с двумя из троих людей, которые последними видели потерпевшую, и оба ее на дух не переносили.
— Они могли бы сделать это вместе, — задумчиво отозвалась Ева. — Фитцджеральд знакома с Леонардо и хочет с ним работать. Что может быть проще? Обеспечить друг другу алиби — и дело в шляпе.
Фини похлопал себя по карману, где лежали кассеты с записями охранных видеокамер.
— Вот посмотрим записи, тогда и поговорим. Знаешь, мне почему-то кажется, что мы в принципе ошибаемся насчет мотива. Тот, кто это сделал, хотел не только ее убить. Ему зачем-то понадобилось уничтожить лицо. Как бы то ни было, убийцу обуревала страшная ярость. По-моему, оба допрошенные на такое не способны.
— Даже ангела можно превратить в зверя, надо только нажать нужные кнопки. Хочу заглянуть в «Зигзаг», чтобы проверить рассказ Мевис. Еще надо назначить встречу с продюсером. Поручи одному из своих ребят проверить таксомоторные компании. За руль Пандора в ту ночь не садилась, а я что-то не очень себе представляю нашу героиню, отправляющуюся к Леонардо в метро или на автобусе.
— Сейчас. — Он взялся за сотовый телефон. — Если она воспользовалась такси или вызвала лимузин, мы получим ответ уже через пару часов.
— Хорошо. Заодно проверь, ехала она одна или со спутником.
Днем в «Зигзаге» было пустовато: заведение явно оживало ближе к ночи. При свете дня сюда заглядывали в основном туристы и торопливые горожане, не обращавшие внимания на убогость интерьера и плохое обслуживание. Клуб ночью тонул в огнях, но при безжалостном утреннем солнце демонстрировал всю свою обветшалость и запущенность. Тем не менее некий ореол загадочности, окружавший его в темноте, сохранялся и сейчас.
Музыка здесь не затихала ни на минуту, но после заката она превращалась в рвущий барабанные перепонки грохот. Главную роль в интерьере заведения играли две вращающиеся танцплощадки, приходившие в движение в девять вечера. Сейчас они пустовали и являли собой грустное зрелище, демонстрируя бесчисленные царапины, оставленные каблуками танцоров.
На обед в «Зигзаге» предлагались сандвичи и салаты, названные в честь почивших рок-звезд. Сегодня упор делался на взрывчатую смесь из бананов, лука и арахисового масла; утверждалось, что это было любимое блюдо Элвиса Пресли.
Ева и Фини уселись на высокие табуреты у стойки, заказали черный кофе и разговорились с барменшей.
— Вы работаете в ночную смену? — спросила Ева.
— Нет, только в дневную.
Барменша поставила перед Евой чашку с кофе. Эта была румяная и достаточно пышная особа, как будто сошедшая с экрана, где только что рекламировала вкусную и здоровую пищу.
— Есть ли кто-нибудь в ночной смене, с десяти до трех, кто обращает внимание на клиентов, может их запомнить?
— Здесь все стараются не обращать друг на друга внимания, — нахмурилась барменша.
Ева достала из кармана полицейский значок и положила его на стойку.
— Может, это кому-нибудь освежит память?
— Понятия не имею. — Барменша безразлично пожала плечами. — Слушайте, у нас тут приличное место. У меня дома ребенок, поэтому я работаю только днем и придирчиво выбираю себе рабочие места. Прежде чем сюда явиться, я долго наводила справки и выспрашивала. У Дениса приятная обстановка, сами видите. Иногда здесь, конечно, становится диковато, но он старается не снимать с котелка крышку.
— Кто такой Денис, где его можно найти?
— Его кабинет наверху. Поднимитесь по лесенке вон там, справа, за стойкой. Денис — хозяин клуба.
— Эй, Даллас, может, сперва перекусим? — заканючил Фини, торопясь за Евой. — Мне захотелось попробовать «Джона Леннона».
— Не советую.
Видимо, Дениса предупредили о любопытных посетителях. Едва они поднялись наверх, зеркальная панель в стене отодвинулась, и полицейские увидели невысокого аккуратного мужчину с заостренной рыжей бородкой и по-монашески подрубленными черными волосами.
— Добро пожаловать в «Зигзаг», господа, — произнес он тихо, почти шепотом. — Какие-нибудь проблемы?
— Нам необходима ваша помощь, мистер…
— Денис, просто Денис. Зачем загружать память фамилиями?
Он пригласил их в кабинет. Карнавальная атмосфера осталась за порогом: офис оказался по-спартански строгим и тихим.
— Мое святилище, — объяснил Денис, наслаждаясь впечатлением, произведенным на гостей резким контрастом между суетой снаружи и полнейшей тишиной внутри. — Оценить прелести шума и толкотни можно только при условии, что есть возможность испытать прямо противоположное. Присядете?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});