Даяна Тейт - Назови это чудом
— Так как же нам быть?
— А мы не могли бы выдать все за розыгрыш? — неуверенно предложила Лорел. — Спустимся и скажем, что всех поймали на удочку.
— Слишком поздно. — Стивен решительно покачал головой. — Подобный вариант не имел бы успеха, даже если бы мы воспользовались им вовремя. — Он помолчал, затем добавил: — Существует единственный выход — мы должны оставить все как есть.
— Что?
Тень прежней насмешки скользнула по его губам, когда Стивен посмотрел на потрясенное лицо Лорел.
— Не пугайтесь. Я имел в виду только то, что мы должны какое-то время потерпеть, делая вид, будто наша помолвка действительно существует. Я догадываюсь — вы вовсе не жаждете выйти за меня замуж.
— Так же, как вы жениться на мне, — с вызовом парировала Лорел. Она заметила, как черная бровь взметнулась вверх, и поспешно спросила: — А сколько времени мне пришлось бы терпеть и делать вид, если я соглашусь?..
— Ровно столько, чтобы я успел надоесть вам до смерти и вы стали бы искать себе нового кандидата в женихи.
— А сколько нужно времени, чтобы такой девушке, как я, надоел мужчина, подобный вам? — спросила она.
Его ответ прозвучал холодно:
— Не имею понятия, я никогда не имел дела с такими, как вы, девушками.
— О! — Лорел с любопытством посмотрела на него. — А вы не боитесь, если я попытаюсь вдруг использовать ситуацию и не отпущу вас на свободу?
Лицо его стало почти жестоким.
— Попытайтесь, — усмехнулся он.
Лорел отвела глаза: поистине он демон.
— Мы затеваем рискованную игру, особенно для вас, — упорствовала Лорел. — Богатый, могущественный Стивен Баррингтон собирается жениться на школьной учительнице… Разговоров не оберетесь.
— Я не боюсь. Ни разговоров, ни вообще ничего…
Лорел довольно долго молчала. Наконец она откинулась на спинку кресла и произнесла:
— Ну хорошо, а что мы теперь будем делать? Вернемся к остальным?
— Думаю, да. — Неожиданно он наклонился и приподнял ее подбородок. — Вы сможете убедительно притворяться, что влюблены в меня?
По теплоте, залившей ее щеки, девушка поняла, как отчаянно покраснела.
— Я постараюсь, — пробормотала она.
— Старайтесь получше, — предупредил он серьезно. — Если я увижу, что вы манкируете, я возьму инициативу на себя и буду целовать вас прямо при всех. Женихам это не возбраняется…
Лорел тяжко вздохнула, чем, конечно, насмешила его.
Они уже собирались выйти из комнаты, когда Стивен вспомнил о причине, которая заставила их уединиться.
— Чуть не забыл. Я же привел вас показать кольцо!
Он вынул из кармана ключик и открыл небольшой сейф, спрятанный за одной из гравюр, висящих на стене. Лорел искоса наблюдала, как Стивен отпер и снова запер его. Потом он протянул ей маленькую коробочку, где на бархатной подушечке лежало изумительной красоты кольцо: бриллианты, а между ними изумруд, горящий зеленым огнем. Он хотел надеть его девушке на палец, но она поспешно отдернула руку.
— Стивен! Неужели я должна это носить?
— Ну, во всяком случае, не я. — Он вопросительно взглянул на нее: — А в чем дело? Оно вам не нравится? Тогда мы найдем что-нибудь другое.
Он уже было повернулся обратно к сейфу, однако Лорел импульсивно остановила его.
— Оно великолепно, но я не могу, — запротестовала она. — Я все время буду бояться его потерять.
— Не будьте смешной!
И прежде чем она успела снова возразить, он надел ей кольцо. От него невозможно было оторваться. Как все женщины, Лорел представляла, в каком духе могло бы быть ее свадебное кольцо. Это оказалось, конечно, совсем не таким. Но ведь и помолвка далеко не как у всех, мысленно усмехнулась Лорел.
Стивен взял ее под руку, и они пошли к гостям.
Их встретили громкими приветствиями и одобрительными шуточками насчет долгого отсутствия. Лорел покорно демонстрировала всем свою руку, слушала ахи по поводу восхитительного, дорогого кольца. Ей все время приходилось контролировать себя, чтобы и тени сомнения не возникло, счастлива ли она с мужчиной, ставшим ее женихом. Самое интересное, она справлялась с ролью и даже удостоилась похвалы Стивена, который прошептал ей:
— Вы держитесь великолепно! Так и продолжайте!
Ковер, лежащий на полу, был свернут, начинались танцы, точно как в первый вечер ее визита в Кастеланто. Танцуя со своим свежеиспеченным женихом, Лорел двигалась как во сне: слушала и не слышала музыку, смотрела, а не видела лиц вокруг.
В перерыве между танцами она пыталась перехватить Антею. Но когда они поправляли у зеркала макияж, хитрая мисс Баррингтон все время держалась поодаль либо нарочито болтала с кем-нибудь.
Несколько танцев Лорел снова танцевала со Стивеном, и он поздравил ее с несомненными актерскими задатками, если не с талантом.
— Вам даже меня удалось убедить, что я помолвлен!
Он крепко прижал девушку к себе, явно для того, чтобы подкрепить слова делом. Она чувствовала легкое головокружение, как будто шампанское и великолепное португальское вино, которое подавали за ужином, ударило ей в голову. Хотя причина, конечно, была в другом.
— Я старалась, потому что на самом деле боялась, как поведу себя, если вы начнете при всех меня целовать. Это придуманное вами правило я бы хотела исключить из нашей игры. Оно как дамоклов меч висит над моей головой.
Он мягко засмеялся:
— Неужели вы в самом деле испугались?
— Во всяком случае, прошлый ваш поцелуй не оставил особенно приятного впечатления, — откровенно призналась она. Еще вчера, и даже сегодня утром Лорел за это моментально получила бы сдачи, ведь она знала, на что он способен, если его спровоцировать. И напрасно к ней вернулся задиристый тон, к добру сие не приведет. Если не сейчас, на людях, то потом-то уж он точно воздаст ей сторицей!
— А вы сами тогда напросились. — Голос Стивена ворвался в ее размышления. — Надеюсь, я потребую от вас не слишком многого, если спрошу, почему вы ощетинились в тот вечер, как колючий кактус?
— Ядовитый плющ, — поправила Лорел, уклоняясь от ответа.
В конце концов, ее поведение тогда было в немалой степени следствием обиды за Неда, о тайной любви которого она узнала. Не могла же она теперь его выдать, признавшись, что фамилия Баррингтонов вызывает у нее жгучую ненависть, тем более что сам Стивен демонстрировал превосходство и высокомерие, унижающее ее до слез, — вот она и ощетинилась.
— Какая разница — кактус или плющ? Выкладывайте, что послужило тогда причиной колючих нападок.
— Колючих? Значит, мы опять возвращаемся к кактусу, — отшутилась Лорел, снова уклоняясь от ответа, так как совершенно не знала, что сказать. Было невозможно назвать истинную причину, как и невозможно с ходу придумать нечто убедительное. Ей не хотелось ссориться с ним, и не только потому, что это сделало бы их теперешнюю игру еще более трудной. Противоречие между антипатией и симпатией к Стивену уже не раз тревожило ее, когда Лорел внимательно прислушивалась к себе и была честна сама с собой. Вот и сейчас она искренне огорчилась, увидев, как он замкнулся из-за того, что ей удалось отмолчаться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});