Kniga-Online.club

Фабио - Дикарка

Читать бесплатно Фабио - Дикарка. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лия раскаялась в своем решении, только когда обнаружила, что является не единственным гостем на пиршестве.

– Почему ты не сказала, что придет твой брат? – яростно прошептала она Хайне, когда они оказались вдвоем на кухне – мужчины в это время разводили костер на заднем дворе.

– Потому что иначе бы ты отказалась прийти. Неужели не понятно, Лия? Мое предназначение на земле – подобрать пару каждому человеку, чтобы все были счастливы, как я и Билли. – Хайна блаженно, как новобрачная, вздохнула и тряхнула собранными в хвост волосами.

– Но я не хочу, чтобы мне подбирали пару, – запротестовала Лия, надеясь, что на фоне такого упрямства Хайна не заметит ее испуга. – Я совершенно счастлива и так…

– Давай, давай, говори. Ты что, не хочешь замуж? Не хочешь родить парочку малышей?

Об этом могла бы мечтать другая женщина, из прошлой жизни. Лия постаралась отогнать ненужные воспоминания.

– Нет, не хочу, – твердо сказала она, с отсутствующим видом глядя в окно. Но видела она не поросший одуванчиками дворик загородного дома, окруженного чахлыми вязами, а раскаленный добела песок и длинные листья пальм на побережье Флориды.

– По твоему лицу я вижу, что ты лжешь, – заявила Хайна, оторвав Лию от воспоминаний, которые та с радостью бы похоронила навеки.

– Нет, я не лгу…

– С тобой ничего не случится, если ты просто поговоришь с Тони, – перебила Лию Хайна. – Он прекрасный парень и к тому же мой брат. Он очень обидится, если ты вдруг уйдешь. Так что оставь всякую мысль о бегстве.

Лия осталась. Ее переполняла жуткая тревога, но она изо всех сил пыталась выглядеть непринужденной и раскованной, всем своим видом показывая, какое удовольствие получает от вечеринки.

Она вынуждала себя смеяться над шутками Билли, помогала Хайне лущить кукурузу и, уступая настояниям Тони, съела две копченые сосиски, которые братец Хайны спалил на гриле.

А когда Лия уже собралась ускользнуть из теплой компании, Тони спросил ее, чем она занимается вечером в следующую пятницу. Но за нее ответила Хайна, не дав Лии выпалить первую пришедшую на ум ложь.

– Она свободна, – весело прощебетала сестрица, озорно подмигнув Тони.

– Нет, я занята, – поспешно произнесла Лия, стараясь скрыть панические нотки в своем голосе.

– В самом деле? У тебя какие-то планы? И чем же ты собираешься заниматься? – требовательно спросила Хайна. Она явно поддразнивала, но ее лицо оставалось серьезным.

Лия была настолько ошарашена, что не сразу нашлась что ответить. Когда она наконец стала, заикаясь, что-то бормотать, Хайна безжалостно прервала ее:

– Лия, перестань. Мы живем в соседних квартирах, и я вижу, что ты сидишь дома каждую пятницу. Развейся… с Тони.

В изумлении Лия переводила взгляд с Хайны на Тони и обратно. Братец был изумлен не меньше. Очевидно, он, как и Билли, привык к командирским замашкам сестры, но не склонен был им поддаваться.

– Возможно, вы свободны в пятницу, но хотите ли вы встречаться со мной? – только и вымолвил он.

Что она могла сказать? «Нет, Тони, я не хочу встречаться с вами. Исчезните из моей жизни, потому что я не желаю вас видеть. Никогда. Впрочем, как и любого другого одинокого, приятного во всех отношениях мужчину»?

Так она и оказалась здесь, среди неумолчного рева _ моторов на Мэсс-Пайк, рядом с человеком с красивыми карими глазами и приятным, четко очерченным лицом, который вежливо, но настойчиво во второй раз пытался расспросить ее о прошлом.

Ее прошлом.

О том прошлом, о котором она запретила себе даже думать, не то что обсуждать его с кем бы то ни было.

– Мне, собственно, нечего рассказывать, – пожала она плечами.

– Ну хорошо, откуда ты родом? У тебя легкий южный акцент, – промолвил Тони. Сердце Лии затрепетало.

– Правда? >Ну да, я некоторое время жила в Виргинии, так что…

– В Виргинии? – Он явно оживился. – А где именно в Виргинии? Я учился в университете Джорджа Мэйсона и четыре года жил в Фэрфаксе, вот и…

– О, – живо отреагировала Лия. – Это было недолго… Всего несколько месяцев.

Он удивленно поднял бровь, и Лия поняла, что он не может себе представить, как она за столь короткий срок усвоила протяжное южное произношение.

Однако вслух Тони не сказал ничего, только повторил вопрос:

– Где ты жила в Виргинии?

– В… м-м-м… Ричмонде, – на ходу сочинила она и торопливо, отвлекая внимание спутника, продолжила: – Ой, смотри!

Подскочив на месте от неожиданности, он машинально повернул голову и посмотрел в окно.

– Что такое?

– О, извини. Мне показалось, что этот грузовик сейчас врежется в нас.

– Вот этот. Он пытался перейти в другой ряд. – Она показала на автомобиль, ехавший рядом.

Шофер грузовика явно не помышлял перемещаться в другой ряд и терпеливо тащился в медленно ползущем потоке машин.

Тони Ланцоне недоуменно посмотрел на Лию.

– Еще раз извини, – сказала она. Некоторое время он молчал.

– Лия, ты никогда не попадала в автомобильную катастрофу? – будничным тоном спросил он наконец.

– В автомобильную катастрофу? Нет, а что?

– Не знаю… Просто мне кажется, что ты очень нервничаешь.

– Я? Нервничаю? Нисколько.

– Но мне все равно так кажется.

– Это потому, что… здесь такое ужасное движение.

– Но мы же сейчас намертво застряли в пробке. Никто не пытается нас подрезать или еще что-нибудь в этом роде.

Лии хотелось завизжать. «Спокойно, спокойно, я не должна показывать, что нервничаю».

Взяв себя в руки, Лия безразлично пожала плечами:

– Наверное, у меня клаустрофобия.

– Ты боишься находиться в автомобиле? Она кивнула.

– К тому же мы застряли в пробке, из которой в случае чего не удастся убежать.

– Убежать?

Слово вырвалось у Лии случайно. Она пожалела об этом, но сказанного не вернешь.

– Убежать от чего? – настаивал Тони.

– Не знаю… я так. Да и не такая уж у меня клаустрофобия. Я пошутила, забудем об этом.

Тони, вероятно, был окончательно сбит с толку, и Лия поняла, что вопросов больше не будет. Он, видимо, решил, что она просто сумасшедшая.

И слава Богу.

В ее жизни и так хватает проблем, чтобы еще связываться с мужчинами. Достаточно и того, что каждое утро она с трудом поднимается с постели и напоминает себе, кто она такая. Теперь…

Ее зовут Лия Хаскин.

Да, теперь ее зовут только так и не иначе.

Если бы было возможно навсегда забыть, кем она была раньше, и оставить в прошлом прежнюю жизнь… Если бы…

***

– Господи, и это называется удар? – покачав головой, простонал Марко, глядя в телевизор. – Моя выжившая из ума бабушка могла бы сыграть лучше.

Эй Джи улыбнулась:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Фабио читать все книги автора по порядку

Фабио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дикарка отзывы

Отзывы читателей о книге Дикарка, автор: Фабио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*