Вопрос времени. Часть 2 - Мэри Калмз
Все взгляды внезапно обратились на меня и мою руку в его руке.
– Спокойной ночи, Аманда, – он улыбнулся ей. – Дамы. Увидимся за завтраком.
Аманда кивнула, так заметно ошеломленная, что за секунду до того, как двери закрылись, мне стало ее жаль. Она устремила свой взор на Сэма Кейджа, а он ускользнул от ее внимания. Должно быть, для нее это был новый опыт - не получить то, что она хотела.
Я не успел до конца додумать эту мысль, как Сэм повернулся ко мне, прижал к стене и стал целовать мой подбородок, челюсть и, наконец, губы. Поцелуй был глубоким, и я почувствовал, как он возбужден, когда его тело прижалось к моему. Я не мог остановить вырвавшийся из меня звук, а рот, прижавшийся к моему, был опустошающим. Он не торопился, и хотя я не мог дышать, мне было все равно. Когда он отстранился, я наклонился вслед за ним, пытаясь удержать свой рот на его.
– Ты такой невоспитанный, – сказал он мне в шею и легонько укусил, прежде чем вытолкнуть меня из лифта. – Зачем тебе вообще ревновать к кому-то?
– Кто сказал, что я ревную? – спросил я через плечо, доставая ключ от нашей комнаты.
Он насмешливо хмыкнул.
– Да ладно. Я тебя знаю.
У двери я повернулся и посмотрел на него, в дымчато-голубые глаза мужчины, которого я любил.
– Она тебе нравится.
– Да, нравится, – согласился он. – Она умная, веселая и отлично смеется.
Если кому-то нравились звуки гиен, то для меня это было слишком похоже на канал «Дискавери».
– И давай посмотрим правде в глаза... она горячая штучка. Она... не смотри на меня так, Джи, она такая, ты же знаешь.
Я хмыкнул. Все мои друзья были красивее.
– Но... посмотри на меня, пожалуйста, – он захихикал, явно наслаждаясь тем, что я ревную, и забавляясь до бесконечности.
Я перевел взгляд на него, когда его пальцы скользнули по моей челюсти, наклоняя мою голову вверх.
– Ты мне нравишься больше. На самом деле, ты мне нравишься больше всех.
Его слова всегда были такими простыми и всегда такими идеальными.
– Не будь дураком, – проворчал он, выхватывая у меня пластиковую карту, чтобы открыть дверь и втолкнуть меня в наш номер.
– Хватит меня толкать, – огрызнулся я.
Его взрыв смеха заставил меня невольно улыбнуться. Мне нравилось, когда он грубо обращался со мной, и он это знал. Я повернулся к нему лицом, когда он шагнул ко мне, положив руки мне на лицо.
– Перестань пытаться со мной ссориться, для этого нет причин. Ты знаешь, что тебе никогда не нужно беспокоиться... ты для меня - это все.
И то, как он это сказал - так буднично, как будто я просто раздражал его, - было лучше, чем любое длинное заявление, которое я когда-либо мог придумать. Правда заключалась в том, что солнце светило, дождь лил, а Сэм Кейдж любил меня. Сомневаться в нем или беспокоиться о его чувствах было глупой тратой времени.
– Поцелуй меня, – его голос был мягким и ласковым.
Я улыбнулся и почувствовал, как у него перехватило дыхание, когда мои губы коснулись его губ.
– Я люблю тебя.
И я, конечно же, знал это.
notes
Сноски
1
Скорее всего отсылка к идиоме «Ловить рыбу в мутной воде» - преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду из ситуации
2
Чуть меньше 2х литров
3
Вращающееся картотечное устройство, используемое для хранения деловой контактной информации
4
В бейсболе пинч-хиттер (PH) - это заменяющий отбивающий
5
193 см
6
175 см
7
Патрульным
8
Я не нашла что это такое, но есть предположение, что речь идет о блюде греческая мусака, это запеканка состоящая из слоев баклажанов и баранины с томатами
9
американский международный базовый кабельный спортивный канал, принадлежащий компании ESPN Inc., которой совместно владеют The Walt Disney Company (80 %) и Hearst Communications (20 %).
10
Коктейль Лонг Айленд, полное название которого звучит как Long Island Ice Tea, что можно перевести, как “Зеленый чай с Лонг Айленда”, был придуман во время сухого закона в США. Употребляли коктейль в чайных чашках, потому что в состав коктейля входил зеленый чай и напиток действительно был похож на чай, причем не только внешним видом, но и запахом, а если добавить лимона, то отличить безалкогольный чай от алкогольного становилось близко к невозможному. Собственно Сэм приносил ему безалкогольный Лонг Айленд
11
Хастлер – некто, обделывающий разного рода незаконные делишки. Независимо от того, торгует ли крэком или занимается сутенерством, hustler – человек, который добывает деньги всеми доступными ему способами. Новичка или неудачника хастлером не назовут, так что это в некотором роде еще и статус.
12
«C.S.I.: Место преступления» (англ. CSI: Crime Scene Investigation) — американский телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса, премьера которого состоялась 6 октября 2000 года на канале CBS.
13
PowerBar — американский бренд энергетических батончиков и других сопутствующих товаров, включая спортивные напитки, гели и батончики Pria, предназначенные для женщин.
14
Попперс — сленговое название группы химических веществ — алкилнитритов в случае употребления их ингаляционным путём (во время вдыхания). В настоящее время попперсы чаще используются с целью усиления сексуального удовольствия
15
Tweaking (настройка) – это поведение, наблюдаемое у метамфетаминовых наркоманов. Хронических наркоманов, злоупотребляющих метамфетамином, обычно называют твикерами.
16
В оригинале Джори сократил Caleb до C
17
Майкл Майк Майерс — главный злодей из фильмов ужасов Хэллоуин
18
Примерно 1,5 метра
19
Норман Бейтс (англ. Norman Bates) — герой фильмов серии Психо, владелец и управляющий Мотеля Бейтс, а также серийный убийца, страдающий раздвоением личности
20
разновидность печенья, приготовленного из муки, жира, сахара и соли и обвалянного в сахаре с корицей
21
Теодопулус «Тео» Коджак - лейтенант полиции, детектив, главный герой американского сериала «Коджак» 1973-1978 гг
22
195 см
23
189 см
24
в