Это мучительное пламя - Ксения Мартьянова
– Не сомневаюсь, что именно так и будет.
Эбби кивнула, а затем открыла папку.
– Тогда, я думаю, что мы можем перейти к…
Дверь в конференц-зал распахнулась и, как ни в чем не бывало, в комнату ворвался Он. Как говорится, помянешь чёрта… не замечая ничего вокруг, Дарен направлялся точно к ней. Когда Эбби сообразила, что дело плохо, было уже немного поздно.
– Что ты делаешь? – Прошипела она, когда он схватил её за руку, заставив подняться.
– Мне нужно кое-что тебе показать.
– Что… – когда он потянул её за собой, Эбби зашептала, – …если ты не заметил, то я работаю…
– Я твой босс, и я тебя отпускаю.
– Объяснишь это мэру города сам? – С издевкой прошептала она, даже не предполагая, что именно так Дарен и поступит.
– Господин мэр, – поклонившись, торжественно начал он, и только за эту напыщенную театральность Эбби уже готова была его задушить, – я вынужден просить у вас дозволения перенести встречу. Сегодня у нас годовщина, и я бы очень хотел провести этот день со своей женой. Дела ведь могут и подождать, я прав?
Эбби выдохнула, с ужасом понимая, в каком неловком положении оказалась перед столь уважаемым человеком. Дарен, мужчина, который всегда ставил работу превыше всего, сейчас поражал своим легкомыслием. Он срывал сделку! С самим мэром! Господи, дай ей сил не убить этого Индюка!
Роберт медленно поднялся со своего места, вынудив Эбби задержать дыхание. Она невольно сильнее стиснула руку Дарена, и тот внезапно еле слышно усмехнулся. Пара синих глаз, прищурившись, тут же окинула взором его довольное лицо. Ну ничего, вот пусть только окажутся наедине, и она покажет ему, как насмехаться над ней!
– Правы, мистер Бэйкер, – ответил Блэйк, и Эбби даже непроизвольно замерла, – дела никогда не должны чинить препятствия любви. Я очень хорошо понимаю ваши желания. Мы можем перенести встречу на понедельник. – Сказав это, он протянул свою руку. – Был рад познакомиться с вами. Надеюсь, наше сотрудничество будет плодотворным.
– И я надеюсь, господин мэр, – Дарен пожал его ладонь и улыбнулся. Господи, скажи ей кто-нибудь ещё два года назад, что этот человек так сильно переменится, она никогда бы не поверила.
– Поверить не могу, – на выдохе прикрыла глаза Эбби, когда они остались одни.
– В то, что я такой обаятельный?
Только не улыбаться. Только не улыбаться.
– В то, что ты солгал мэру!
– Не так уж сильно я и солгал…
– Это была такая важная встреча! Такой проект! Ты же знаешь, сколько сил я вложила в D&C, а что, если бы мэр отреагировал по-другому? Что, если бы ты всё испортил?…
– Пойдем.
– Я ещё не закончила!
Дарен улыбнулся, мягко, но властно потянув её за собой.
– Закончишь по дороге.
Они вышли из здания компании и побрели по длинной лесопарковой аллее, оборудованной деревянными скамьями, беседками и фонтанами. Они вложили в это место много времени и сил – о том, сколько денег было потрачено на облагораживание территории её мужчина очень галантно умалчивал, но Эбби и без этого знала, что много. Они хотели не просто построить новое офисное здание, а создать самый настоящий райский уголок, именно поэтому D&C располагался вдали от шумного города и большого скопления людей.
– Скажешь, куда мы идем?
– Ты когда-нибудь жалела, что выбрала именно это место? – Немного сбавив скорость, спросил он.
– Ты серьезно? – Прильнув к его плечу, Эбби рассмеялась. – Нет! Разве можно жалеть, каждый день видя перед собой настоящие эдемские сады? Если бы я не скучала так сильно по Ариэлле, то не уезжала бы отсюда вовсе.
Она ощутила, как Дарен крепче сжал её руку. Они шли молча ещё некоторое время, наслаждаясь красотой густых деревьев, пением птиц и чистым, лесным воздухом. Ещё не тронутый человеком кусочек дикой природы, был их отдушиной. Это место заставляло сердце трепетать и волноваться, оно меняло мысли, пробуждало чувства. «Вот бы они могли растить здесь дочь», – промелькнуло у неё в голове, и она почувствовала, как теплые губы касаются её виска.
– О чем задумалась?
Эбби улыбнулась и прикрыла глаза, наслаждаясь родными теплыми объятиями.
– О том, как прекрасно было бы жить в таком месте.
– Думаешь, Ариэлле бы здесь понравилось?
– Шутишь? Здесь не может не понравиться!
– Я рад, что ты так думаешь, – тихо шепнул он ей на ухо, – потому что без тебя ничего это не имело бы значения.
– О чем ты?
Дарен остановился и, когда Эбби подняла на него глаза, кивнул вперед. Проследив за его взглядом, она чуть не ахнула, когда увидела раскинувшийся вокруг сад. Розы. Всюду росли дивной красоты розы, а аромат стоял настолько притягательный, что хотелось вдохнуть его ещё сильнее; коснуться нежных лепестков.
– Можешь подойти ближе, – словно прочитав её мысли, шепнул Дарен. И, улыбнувшись, Эбби вынырнула из его ладони и сделала шаг. Она неторопливо скользнула пальцами по шелковистым бутонам, вдохнула их сладковатый шлейф, ощущая, каким невероятным теплом наполняется всё внутри, а затем улыбнулась шире и закрыла глаза.
– Тебе нравится?
– Не передать словами, насколько, – разворачиваясь, радостно воскликнула Эбби, – откуда здесь этот сад? И чей это дом?
– Наш.
– Наш? – Переспросила она.
– Наш, – улыбнувшись одним уголком губ, повторил он, – и только наш.
– Ты… построил для нас дом? – Словно всё ещё не веря собственным глазам, спросила Эбби. – Здесь?
Дарен кивнул.
– Наша жизнь не была простой. Мы прошли через многое, прежде, чем обрели друг друга… прежде чем создали семью… и я не хочу это терять.
– Ты и не потеряешь, – вложив в свои слова как можно больше нежности, она обняла его лицо ладонями, – мы всегда будем рядом.
Накрыв её руку своей, Дарен закрыл глаза и медленно, очень чувственно поцеловал ямочки между пальцами с внутренней стороны ладони.
– Ты очень много подарила мне. – Тихо заговорил он. – Благодаря тебе я нашел причину жить и повод улыбаться. Обрел семью… двух чудесных дочерей, и я… постоянно чувствую вину за то, что совершенно ничего не дал тебе взамен.
– Это не так… – прошептала Эбби, чувствуя, как прежний, казалось бы, давно позабытый страх, начинает накатывать с новой силой, – …ты дал свою любовь.
– Но не дал гарантию…
– Мне не нужны никакие гарантии, – прервала она его.
– Эбби…
– Как