Kniga-Online.club

Крис Брэдфорд - Засада

Читать бесплатно Крис Брэдфорд - Засада. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Недовольно хмыкнув, офицер отложил штамп.

— Я могу объяснить, — сказал мистер Грей с мрачным видом.

— Не нужно, — ответил офицер, подобрал драгоценный камень и восхищенно осмотрел его. — Арестуйте его.

Высокий страж схватил руки мистера Грея, но тренированный убийца не сдавался. Один удар затылком сломал стражу нос. Локоть ударил по виску, и страж потерял сознание. Он рухнул, а резкий поворот головы сломал ему шею.

Другой страж потянулся за пистолетом. Схватившись за дуло, мистер Грей выкрутил оружие так быстро, что мужчина случайно нажал на курок. Резкий удар ладонью по горлу разорвал трахею, прервав крики боли, и страж, задыхаясь, рухнул на пол.

Офицер в панике схватил мачете и замахнулся опасным лезвием на мистера Грея. С молниеносными рефлексами мистер Грей пригнулся и нажал на металлическую бляху ремня. Выскочило скрытое лезвие. Офицер не успел замахнуться еще раз, убийца прыгнул на стол и вонзил лезвие в горло мужчины. Глаза офицера выкатились от боли и шока. Мачете со стуком упал на пол, сигарета вывалилась из скривившихся губ мужчины. Он истекал кровью, ведь была задета сонная артерия. Офицер рухнул в грязь у ног мистера Грея.

Не прошло и десяти секунд, а мужчины были мертвы.

С удивительным спокойствием мистер Грей забрал бриллиант, паспорт, сумку, камеру, ключи, кошелек и деньги, что забрал офицер, включая и десять долларов в кармане стража. После этого он взял керосиновую лампу и разбил ее об пол. Масло разлилось по трупам, над которыми уже собирались мухи. Сигарета еще дымилась, и мистер Грей бросил ее на керосин. Тела загорелись. Никто не был свидетелем, и все решат, что на них напала какая-то банда хулиганов.

Комнату заполнил запах горящей плоти, мистер Грей собрался уходить. Но замер, открыл чернильницу и поставил печать в паспорт, после чего покинул горящее здание.

Глава 12

— Так ты телохранитель?

Коннор кивнул, смывая горький вкус таблеток от малярии глотком воды из бутылки.

Глаза Генри восторженно расширились, он откинулся на спинку кресла в салоне самолета.

— C’est trop cool!

Маленький, но роскошный самолет на восемь мест повернул налево, пока они летели над густыми джунглями к национальному парку Рувубу. Африканское солнце поблескивало золотом на крыльях самолета, небо было сапфирово-синим. Джунгли пульсировали жаром и жизнью. Коннор уже и не верил, что всего сутки назад был в холодном зимнем Уэльсе. Но после перелета в одиннадцать часов длиной из Хитроу он приземлился в жарком аэропорте Бужумбры, столицы Бурунди. Здесь он присоединился к семье Барбье в полете к домику на сафари.

Генри склонился вперед.

— А пистолет у тебя есть? — прошептал он как можно тише, чтобы родители на местах спереди не услышали.

Коннор громко рассмеялся, думая о проблемах, возникших бы в аэропортах, если бы ему было позволено носить с собой пистолет.

— Нет, — ответил он.

Генри нахмурился, не скрывая разочарования.

— И как ты будешь нас защищать?

— Видеть опасность и избегать ее.

— Mais que ferais-tu si tu ne peux pas l’éviter? — спросила Эмбер, облокотившись на спинку бежевого сидения самолета.

Коннор посмотрел на нее, сидевшую через узкий коридор. Она была красивее, чем на фото. Эмбер оказалась холодной, что разнилось с ее огненно-рыжими волосами. Она даже забыла, что он не может говорить на их языке, или намеренно вгоняла его в краску.

Устав из-за того, что не понимает французский, он пробормотал строки, что успел выучить по пути. Коннору хотелось бы использовать приложение с переводом, но телефон был выключен на время полета. Он ответил с виноватой улыбкой:

— П-прости. Что ты сказала?

— Я сказала, а если ты не сможешь избежать опасности? — повторила на английском с легким акцентом Эмбер.

— Тогда я применю О-О-С.

Она растерянно вскинула тонкие брови.

— О-О-С?

Коннор так привык к словечкам, что в команде Альфа использовались каждый день, что забыл, что другие не знают терминов.

— Это порядок действий, чтобы вас спасти. Сначала нужно оценить угрозу, какой бы она ни была: крик, выстрел, или что-то подозрительное. Потом нужно опередить опасность, загородив вас или расправившись с источником угрозы. Потом же — сбежать из опасной зоны.

— И, как наш телохранитель, если кто-то решит пристрелить мою сестру, — игривая улыбка появилась на губах Генри, он прицелился пальцами в Эмбер, — то ты примешь пулю?

Коннор ощутил тупую боль в шраме на бедре, где в него попали, пока он защищал дочь президента США.

— Да, если придется. Но при правильных действиях до такого не дойдет.

Генри был впечатлен, он пару раз выстрелил из воображаемого пистолета.

Эмбер раздраженно толкнула пальцы брата.

— Папа говорит, что Африка опасна, потому нам нужен страж. Но нам нельзя говорить, кто ты. Почему так? Было бы лучше, если бы люди знали, что нас защищают.

Коннор покачал головой.

— Стражи-друзья работают по принципу — лучший страж тот, кого никто не замечает.

— И ты лучший? — спросила Эмбер.

Ее пронзительные зеленые глаза пытались найти в нем изъян, Коннор не понимал, почему она так к нему относится, потому ответил осторожно:

— Я буду стараться изо всех сил…

— Говорит капитан, — послышался в колоне голос, перебив их разговор. — Мы летим над национальным парком. По правую сторону можно увидеть реку Рувубу, в честь которой и назван парк. Слева — пункт нашего назначения и ваш дом на неделю — Двор Рувубу. Приземляемся через пару минут. Путь ухабистый, так что пристегните ремни.

Все послушно пристегнулись, Коннор выглянул в окно. Джунгли внизу переходили в покрытую травой саванну, окруженную холмами и горами. Он не видел отсюда домик, но река широкой лентой красноватой воды делила парк пополам.

— Regardez! Regardez! — закричал Генри, указывая на землю в восторге. — Des éléphants!

Коннор проследил за его взглядом и заметил вереницу слонов с двумя малышами, идущих к реке. Африканские антилопы паслись в свете вечернего солнца, их было очень много, землю усеивали и зебры с жирафами. Людей нигде не было видно. Ни городов, ни деревень, ни дорог, если не считать вытоптанных в земле троп, сверху похожих на высохшие вены.

Только теперь Коннор осознал, что они приземлялись в сердце Африки.

Глава 13

Коннор спустился на самодельную посадочную полосу — полоску расчищенной земли. Он словно шел по раскаленной сковороде. Перепад температуры от прохладного воздуха в самолете до жара Африки был невероятным. Солнце слепило на полированном небе, ему пришлось щуриться. Земля была темно-красной, словно обожженной. Вдыхая жаркий воздух, Коннор ощутил тяжелый запах сухой травы и диких животных, типичный африканский запах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Крис Брэдфорд читать все книги автора по порядку

Крис Брэдфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Засада отзывы

Отзывы читателей о книге Засада, автор: Крис Брэдфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*